Артем Бестер – Структура (страница 6)
Внутри было по-прежнему тепло, уютно и пахло табачком и гречневой кашей.
– Ну-ка, подсобите, ребятки, – сказал старик, скидывая покрывало с тахты, на которой еще вчера наша команда в полном составе пила пиво и покуривала горьковатый стариковский табачок. – Со всех сторон навалитесь.
Сообразив, что от нас требуется, мы встали по периметру тахты и сдвинули её верхнюю часть в сторону.
– В рот мне ноги Девид Блейн! – воскликнул Эйр, заглянув в открывшуюся нишу.
– Ни хрена себе картофель! – добавил родного фольклора Край.
– Иван Иванович, откуда это у вас? – изумился я, глядя на груду оружия.
Старик самодовольно улыбнулся и даже крякнул от удовольствия, похоже, ему нравилось шокировать окружающих.
– Да так, – притворно безразлично повел ответил он. – В молодости оружием увлекался, вот и скопилось немного.
Я смотрел в брюхо тахты и понимал, что такого количества оружия я не видел даже в боевиках. Тут были автоматы Калашникова, «Узи», дробовики, помповые ружья, ручные гранатометы, пистолеты всевозможных систем и даже гранаты. Не думаю, что на всё это у Иван Ивановича имелось разрешение. Иван Иванович нагнулся и извлёк из этой смертоносной свалки небольшое помповое ружьё.
– Вот то, что вам нужно, – сказал он. – «Рысь-3», вес два с половиной килограмма, длина около восьмисот миллиметров. Семь зарядов двенадцатого калибра. Держи!
Я еле успел среагировать и подхватить летящее на меня ружьё за цевьё. Раздав каждому по ружью и патроннику, Иван Иванович велел задвинуть крышку тахты на место, после чего жестом пригласил нас сесть, а сам по обыкновению устроился на табурете возле буржуйки.
– А теперь слушайте меня внимательно и не задавайте вопросов. Я расскажу ровно столько, сколько вам нужно знать, – сказал он, вытряхивая из пачки очередную самокрутку. – Итак, место, где вы побывали, находится в параллельной вселенной. Да-да, вы не ослышались! Вселенной! Вы попали на завод по производству одного очень дорогого снадобья, которым владеет могущественный колдун. Он-то и создаёт порталы в нашу Вселенную. Видели огромное колесо?
– Да, его монстры какие-то крутят, – подтвердил Край.
– На самом деле это люди, самые настоящие люди. Колдун заманивает людей в свой мир и ставит к колесу. Человек, вставший к колесу, очень скоро теряет своё «Я» и становится рабом колеса. Когда один из рабов колеса умирает, колдун открывает портал и заманивает нового раба. Обычно портал держится пару часов. Так что у вас ещё есть время, чтобы спасти друга.
– Так чего ж мы сидим! – закричали мы и, вскочив с мест, бросились к выходу.
– Подождите, есть ещё два важных момента. Первый, не пытайтесь спасти кого-то кроме Дэна, они давно стали рабами колеса – их души мертвы. И второе: старайтесь нигде не задерживаться, время там течёт по-другому?
– Типа там проходит день, а тут два? – поинтересовался Эйр.
– Нет, это не так работает. Мне трудно такое объяснить, просто потрогайте свои подбородки.
Мы пощупали лица и охнули.
– Мать мою женщину, – удивился Край. – У меня щетина, словно я три дня не брился. Как такое возможно?
– Теперь вы знаете всё, что нужно. И последнее, вот возьмите, – Иван Иванович протянул мне небольшую алюминиевую флягу. – Пусть Дэн это выпьет, когда вы его освободите.
– Что-то слишком много вы знаете о том мире для простого сторожа, – с подозрением спросил Эйр.
– Я один из немногих, кто побывал там и выбрался, – спокойно ответил Иван Иванович. – Как-нибудь расскажу вам об этом, если случай представится.
11. И снова в бой идет ледовая дружина!
До склона мы добрались без приключений, если не считать опасливых взглядов отдыхающих при виде наших ружей. Наверняка настучат администрации, но думать о последствиях нам было некогда, у нас стояла задача поважней.
Съехав по трассе на одну треть, мы свернули на знакомую просеку и продолжили спуск, пока не добрались до хаф-пайпа.
– Не нравится мне все это, – сказал Эйр, притормаживая у края хаф-пайпа. – Старик странный, оружия у него куча, табачок особенный опять же, контрабандист не иначе.
Я кивнул соглашаясь, и добавил:
– Дэну он тоже показался странным, но выбора у нас нет. Если повезет, и мы выберемся из этой заварухи живыми, то обязательно его обо всем расспросим.
– Нет. Если выберемся, – вмешался в разговор Край, – я предпочту больше не встречаться с дедулей. Снарягу в руки и домой.
– Или так, – согласился Эйр.
– Там видно будет, – подытожил я. – Вы готовы.
Край и Эйр кивнули.
– One! Two! Three!
– Go!
В этот раз переход произошел иначе. По мере спуска, стены хаф-пайпа росли до тех пор, пока совсем не сомкнулись над нашими головами, превратив склон в туннель. Несколько минут мы спускались в полной темноте, а затем впереди появилось размытое красноватое пятно выхода.
– Приготовиться! – подал я команду.
Иной мир встретил нас знакомым багровым небом со стробоскопическими облаками. Выскочив на склон, мы не стали останавливаться и на полном ходу помчались к ближайшим котлам, надеясь застать чертей врасплох.
Когда до первой пары котлов оставалось около двадцати метров, я услышал предостерегающий окрик Эйра и обернулся. От увиденного у меня чуть не отвалилась челюсть. Позади нас в пятидесяти метрах на абсолютно черных сноубордах катила группа чертей, что-то около десятка, вооруженная самыми, что ни на есть настоящими вилами. Если бы мне рассказали нечто подобное в баре за кружечкой пива, то я бы от души посмеялся, но в тот момент мне было не до смеха, мозг лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию.
Перед спуском на вершине хаф-пайпа у нас состоялся совет, на котором Край с Эйром безоговорочно признали меня лидером, на время отсутствия Дэна, тем самым взвалив на меня груз принятия решений.
– Была, не была, – пробормотал я, обдумывая наспех состряпанный план действий, и вскинув руку в условном жесте, прокричал. – Готовсь!!!
Опасаясь засады, останавливаться так близко от первого ряда котлов я не решился и не зря. Как только мы проскочили между двух котлов, от их стен стартовала еще одна группа чертей, по численности не меньше первой. Медлить было нельзя.
– Разворот! – прокричал я и, выждав секунду, стал тормозить.
Все-таки не зря мы считали себя командой. Край, Эйр, и я остановились практически одновременно на одной линии, что называется, плечом к плечу. Скинув ружья, и взяв на прицел приближающихся чертей, мы замерли.
Черти, не ожидавшие от нас такой прыти, стушевались, замешкались и начали тормозить, сбиваясь в кучу. Я улыбнулся. Действовали они так, словно вместе со мной разрабатывали план боя.
– Пли! – скомандовал я и выстрелил.
– Ба-бах! – в один голос ответили ружья, и я увидел, как двое из группы наезжающих на нас чертей рассыпались, превратившись в облачка черной пыли, быстро оседающей на ледовую поверхность склона.
Запахло жженым порохом.
Мы дали еще три залпа и от второй группы осталось лишь черное пятно сажи на снегу.
– Что получили! – закричал Край, закидывая ружье на плечо. – Это вам за Дэна.
Но расслабляться было еще рано.
– Заряжай! – подал я новую команду.
По моим расчетам, первая группа преследователей должна вот-вот появиться. Расчет оказался верным. Едва мы перезарядились, как на нас выскочили черти. Растерявшись, они повторили ошибку своих предшественников.
–Пли! – прокричал я, целясь в ближайшего рогоносца.
Грянул залп. Расправится с первой группой оказалось ничуть не сложнее, чем со второй. Всё-таки карамультуки против вил – сила!
Наблюдая как рассеивается облачко черной пыли я сказал:
– А чертята не круче вареных яиц будут!
– Ага, – согласно кивнул Эйр.
– Щенки! – презрительно фыркнул Край. – Жаль, что стукача-кролика среди них не было.
– Дался тебе этот кролик. Перезаряжаем и катим дальше. Скорость максимальная, не растягиваться, – скомандовал я.
– Есть! – в голос ответили парни, разгоряченные первой, довольно легкой победой.
Удивительно, но больше сопротивления на пути мы не встретили. И хотя время от времени нам попадались небольшие группы пеших чертей, провожавших нас изумленным взглядом, новой погони не случилось. Набрав приличную скорость, мы приближались к колесу, и я подал сигнал сбавить ход.
12. Колесо
Проехав мимо последнего ряда котлов, мы выкатились на площадку с колесом и сбавили скорость. Проскакивая мимо него в прошлый раз, я практически ничего не успел разглядеть. Теперь же, оглядывая открывшуюся панораму, я почувствовал, как цепенею от ужаса.
Огромное, размером с цирковую арену, поржавевшее от времени, колесо, издавая истошный скрип, медленно вращалось вокруг оси движимое усилием нескольких десятков обросших, одетых в лохмотья, худых и сгорбленных от тяжкой работы человек, больше напоминавших призраков, нежели людей. Я попытался отыскать взглядом цветастую куртку Дэна.