Арно Штробель – Глубокий шрам (страница 27)
Кирстен вздохнула.
— Ах, Макс… Ты же знаешь: я пытаюсь взять жизнь в свои руки. И что это не всегда легко — тоже понятно. Пожалуйста, не переживай. Я ещё немного шаткая — иногда хватает пустяка, чтобы испортить весь день. Но тревожиться правда не о чем.
— И что же это за пустяк, испортивший тебе сегодняшний день?
Её смех прозвучал робко, едва слышно.
— Ты чудо. Но у женщины должны быть свои тайны. Даже от такого восхитительного брата, как ты.
— Не уверен, что меня устраивает такой ответ.
— А я уверена, что не устраивает. Только другого ты не получишь. У меня всё хорошо, правда. Лягу пораньше, почитаю пару страниц — и спать. Утром проснусь в прекрасном настроении, в семь позвоню, скажу, что всё в порядке, и полчаса буду морочить тебе голову. Посмотрим, будешь ли ты тогда всё так же за меня волноваться.
Макс подхватил её смех, хотя и уловил в нём фальшь. О том, что в воскресенье он и сам, скорее всего, будет уже на ногах к семи — к восьми собирался в контору, — говорить не стал.
— Ну что ж, тогда спи спокойно. Жду звонка в семь.
На этот раз её смех прозвучал свободнее, живее.
— Только не накаркай. Приятного вечера.
— И тебе. Спокойной ночи.
Когда Макс положил трубку, до дома оставалось две улицы. Сегодня он просто сядет перед телевизором — пусть картинка его убаюкает, лишь бы в голове стало пусто.
Его хватило на двадцать минут. Потом он выключил телевизор, налил бокал вина, сел за компьютер — и принялся искать во Всемирной сети такую связь между Мириам Винкель и Петрой Цедерман, которую звали бы не Харри Пассек.
ГЛАВА 22
Воскресенье
ГЛАВА 23
В начале воскресного дня Бёмеру позвонила Беате фон Браунсхаузен. Она попросила его приехать вместе с Максом: ей нужно сообщить им нечто важное — как, положив трубку, с особой интонацией передразнил её Бёмер.
Всё утро они провели над отчётами и протоколами, заново перебрали старые материалы по исчезновению Мириам Винкель и в который раз пересмотрели снимки: тело Петры Цедерман, место, где оно было обнаружено, спальню Дагмар Мартини.
Макс сгорал от любопытства: что же собирается сказать им жена Пассека? Хотя беседы с нею явно не относились к встречам, которых ждут с нетерпением.
Беате фон Браунсхаузен встретила их с привычной холодной отстранённостью, и всё же при приветствии по лицу её скользнуло нечто, отдалённо похожее на улыбку. Она провела комиссаров в просторную гостиную, где не только предложила им сесть, но впервые осведомилась, не желают ли они чего-нибудь выпить. Любопытство Макса росло с каждой секундой.
— Где ваш муж? — спросил Бёмер, когда оба отказались.
— Его нет. И я не знаю, где он. Утром у нас вышла размолвка, после которой он поспешил покинуть дом. Муж не из тех, кто умеет разрешать конфликты или вести жаркие споры. Он предпочитает бежать прочь, стоит лишь не разделить его точку зрения.
— Что при его профессии, признаться, меня удивляет, — вставил Макс. — Судя по материалам следствия, неприятных разговоров ваш муж отнюдь не избегает. Иначе ему пришлось бы туго.
Женщина издала короткий звук, полный глубочайшего презрения.
— Такова его профессия. Дома всё иначе.
— Хорошо, — взял слово Бёмер. — Вы хотели, чтобы мы приехали. Мы здесь.
Она кивнула.
— Я хотела бы попросить вас об одолжении.
Так вот откуда ветер, подумал Макс. Оттого и натужные попытки казаться приветливой. Всё внутри него восстало против столь прозрачной манипуляции.
— Я прошу незамедлительно уведомить меня, если окажется, что мой муж действительно причастен к какому-либо преступлению.
Макс взглянул на Бёмера; тот сдвинул брови.
— С чего вдруг? Вы ведь сами обеспечили ему алиби на ночь преступления. Что-то заставило вас внезапно усомниться?
— Я лишь сказала, что до полуночи муж был дома и что не слышала, чтобы он выходил ещё раз. Это соответствует истине.
Она сложила руки на коленях, переплела пальцы.
— Чтобы моя просьба стала вам понятна, я, пожалуй, должна кое-что пояснить. Я уже давно знаю, что муж мне изменяет. С коллегами, с актрисами — с любой мало-мальски привлекательной женщиной, которая попадётся ему на удочку.
Как ни странно, Макса это не удивило. Напротив — было бы странно, если бы столь проницательная женщина оставалась в неведении. И он поймал себя на мысли: не является ли её холодность всего лишь защитным панцирем, неизбежным следствием брака с Харри Пассеком?
— И почему же вы с этим миритесь? — спросил Бёмер.
Кажется, я догадываюсь, подумал Макс.
— До сих пор я молчала лишь потому, что не хотела обречь отца на катастрофу. А развод стал бы для него именно катастрофой.
— Но в наши дни развод едва ли скандал, — заметил Бёмер.
— Для общества — нет. Для него — да. Сама мысль о том, что брак в его семье может распасться, для него попросту немыслима.