18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Аристофан – Античная комедия (страница 9)

18
на гром ваш ответить Грохотаньем из брюха: так сильно дрожу, так жестоко я вас испугался! Вот уже, вот оно, пусть прилично, пусть нет, не могу удержать! Осрамился!

Сократ

Эти шуточки брось и не смей подражать паяцам — гаерам балаганным! Благочестья исполнись! Божественный рой продолжает священную песню.

Второе полухорие

Антистрофа Девы, несущие дождь! Город Кекропа богатый, блистательный, землю Паллады, Родину храбрых хотим мы приветствовать. Там – несказанные таинства правятся, Там открываются Пред посвященными двери святилища. В честь небодержцев-богов приношения Там возвышаются храмы с кумирами. Шествия движутся там богомольные. Жертвы приносятся пышные, в зиму и лето — Праздники, игры и пляски. Вот наступила весна, и в честь Бромия Песни несутся, хоры состязаются, Флейты призывно рокочут.

Стрепсиад

Объясни мне, Сократ, заклинаю тебя, это кто же поет так прекрасно, Так торжественно, чинно и важно? Скажи, иль слетелись сюда героини?

Сократ

Да ничуть! Это дети небес, Облака, а для нас, для мыслителей, – боги Величайшие, разум дающие нам, мысли острые, силу сужденья, Красноречия жар, убеждения дар, говорливость и в речи сноровку.

Стрепсиад

Понимаю. Так вот почему, услыхав их напевы, душой я воспрянул И к сплетениям слов потянуло меня и к сужденьям о дыме летучем, Захотелось на слово ответить тремя и мыслишкою в споре ужалить! Если можно, прошу, дай воочию мне, дай вблизи величавых увидеть!

Сократ

Погляди же сюда, на Парнет! Началось! Вижу, вижу, спокойно и плавно К нам нисходят они.

Стрепсиад

Где же, где? Покажи!

Сократ

Вот подходят густыми рядами По расщелинам горным, по склонам лесным. Прямиком.

Стрепсиад

Удивительно, право! Ничего я не вижу!

Сократ

У входа они.

Стрепсиад

Вот теперь различаю