Ариана Годой – Хайс (страница 62)
Я схватилась за лицо и выдохнула. Это был всего лишь момент слабости, я хотела забыться, я была уязвлённой, это всё, не более. Хайс был методом забвения, отвлечения внимания. Отметины на моей груди и на бёдрах пульсировали в знак протеста. Как бы мне ни нравилось заниматься с ним любовью, это не позволяло мне забыть, что в его подвале прикована девушка, девушка, которую я должна вытащить оттуда завтра...
Я надела белое платье, которое приготовила мама, оно закрывало всю грудь, почти до шеи, а длинные рукава доходили до запястий. Я собрала свои длинные волосы в высокий хвост, прежде чем начать заплетать их в круги на затылке.
Ни серёжек, ни макияжа. Моё отражение в зеркале было ясным воплощением чистоты, которую должен излучать такой лидер, как я.
Правильно, Лия, Господь смилостивится, всё будет хорошо.
Я вышла из своей комнаты и спустилась по лестнице, репетируя свои добрые и тёплые улыбки и жесты. Мама была на кухне, и обеденный стол был накрыт на больше гостей, чем я думала. Нам нужно было всего 5 мест, так почему же их было семь?
Я открыла рот, чтобы спросить маму, когда раздался звонок в дверь.
Мама взяла меня за руку и повела к двери. Она открыла её с широкой улыбкой.
— Добро пожаловать, ведущая семья, да пребудет с вами Господь.
Миссис и мистер Филипс улыбнулись нам в ответ, как и Картер.
— Да будет так, — ответил нам наш лидер.
— Проходите, — мы с мамой отошли в сторону. Я и Картер переглянулись, он выглядел таким милым в своей рубашке, застегнутой до шеи. В идеальном мире Картер не был бы геем, а я не была бы импульсивной идиоткой, которая трахалась с монстром.
Дыши, Лия, дыши.
Они, как обычно, прошли прямо к столу, и мы с мамой последовали за ними, пока они не заняли места с правой стороны стола.
— Я приготовила своё фирменное блюдо, схожу за закусками, — мама ушла на кухню, а я осталась стоять на случай, если ей понадобится моя помощь.
В этот момент снова раздался звонок в дверь, и я удивилась, неужели у нас будет благословенный ужин более чем с одной семьей?
— Лия, открой дверь, — попросила меня мама из кухни.
— Я сейчас вернусь, — я извинилась перед Филипсами.
Я открыла дверь и замерла.
Штейны.
Я сжала дверную ручку, чтобы взять себя в руки. Миссис Штейн была в джинсах и куртке, её светлые волосы были собраны в высокий хвост. Рядом с ней был мужчина, которого я не узнала, но чьи глаза удивили меня, они были разного цвета, как это было возможно? Я впервые видела кого-то подобного.
— Лия, — бодро поприветствовала меня миссис Штейн. — Это мой третий муж, Мейн Штейн.
Его чёрные волосы были спутаны, а внешность сильно отличалась от двух других мужей. Первый муж всегда был причёсан, безупречен. Сероглазый второй выглядел холодным и недосягаемым. Этот мужчина излучал совершенно уникальную ауру. Он открыто улыбнулся мне и протянул мне руку. Я сглотнула, прежде чем взять её.
— Приятно познакомиться, — его голос был глубоким.
— Взаимно, проходите, — я почувствовала облегчение, узнав, что их только двое. Я не могла смотреть на Хайса.
— О, добро пожаловать, — ведущая семья встала, чтобы поприветствовать их, и я порылась в памяти, чтобы вспомнить, когда мы пригласили Штейнов на этот ужин, и вспомнила церковное собрание, где миссис Штейн хотела присоединиться, потому что она хотела представить своего третьего мужа маме и ведущей семье, как я могла забыть об этом?
Мама принесла закуски и села во главе стола. Я села рядом с Картером, а Штейны по другую сторону стола. Мистер Штейн был передо мной.
— Что ж, я рада быть со всеми вами сегодня вечером, — начала миссис Филипс, Как дела, Лия?
Все взгляды упали на меня.
— Хорошо, очень занята.
— Да, Картер рассказал нам, — заметил мистер Филипс, и я смущённо нахмурилась. — Он сказал мне, что вы не можете продолжать встречаться, потому что ты очень занята.
Бросив взгляд в мою сторону, Картер сжал губы.
— Ах, да, я привыкаю к своей роли лидера, это нелегко.
— Мне ли не знать, — пошутил мистер Филипс. — Будем надеяться, что со временем вы сможете возобновить свои отношения, я думаю, что нет более идеальной пары, чем вы двое, — он слегка рассмеялся, и я засмеялась вместе с ним из вежливости.
Мистер Штейн сделал глоток из своего стакана с водой, не отрывая от меня глаз, мне кажется или он всё это время наблюдал за мной? Это заставляло меня нервничать.
— Конечно, — вмешалась моя мать. — Как только у Лии появится немного свободного времени, я уверена, что она снова наладит отношения с Картером.
— Нет никого более идеального, чем она, для нашего Картера, — добавила миссис Филипс.
Я облизнула губы, сжала руки на коленях и попыталась улыбнуться.
Идеальная. Совершенная. Это всё, кем ты должна быть, Лия.
Совершенно идеальная.
— Как устроены эти благословенные ужины? — спросил мистер Штейн, меняя тему, и я одарила его благодарным взглядом, он только подмигнул мне.
Нет, Лия, ни один из них не может тебе нравиться, они плохие, помни девушку.
— Раз в неделю мы с мужем ужинаем в доме церковной семьи, — объяснила миссис Филипс, — это способ общаться с членами нашей общиной за пределами церкви и укреплять наши связи.
— О, — мистер Штейн выглядел заинтересованным. — Мы заметили, что это довольно закрытая община.
Мы ели, разговаривали, но я заметила, что семья Филипс делала всё возможное, чтобы произвести впечатление на Штейнов. Мне это не показалось странным, хотя Штейны были новичками в городе, все знали, насколько они богаты. Одного взгляда на их особняк, их одежду, их автомобили, было достаточно, чтобы понять это.
Возможно, они хотели, чтобы Штейны внесли свой вклад в какой-то церковный проект. Чего Филипсы, похоже, не знали, так это секретов, которые скрывала эта безупречная на первый взгляд семья, но я знала, и я раскрою их перед всеми.
Мы закончили есть и ещё немного поговорили.
— Лилия, я хотела сказать тебе, что у тебя потрясающая дочь, — миссис Штейн посмотрела на меня, прежде чем вступить в разговор. — Лия была замечательна с нашими детьми, помогала им адаптироваться, она была очень хороша, особенно с Хайсом.
Я сглотнула и улыбнулась ей.
— О? Лия — мое величайшее сокровище, — гордость в выражении лица мамы была очевидна, и она сжала моё плечо.
— Господь отнял у меня многое, — я уже не могла дышать. — Но он дал мне Лию в награду, так что я очень рада этому.
Я с такой силой сжала кулаки на коленях, что ногти впились в ладони.
— Лия — прекрасная награда для всей нашей общины, — ответил мистер Филипс.
Я почувствовала, что на меня смотрят, и подняла голову, чтобы увидеть мистера Штейна.
— Прошу прощения, — сказала я с улыбкой и встала. — Я сейчас вернусь.
Я вышла из кухни в коридор и прислонилась спиной к стене вне поля зрения всех. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, чувствуя, как воздух касается моих приоткрытых губ. Я повторяла это снова и снова, я уже собиралась вернуться, когда мистер Штейн появился в коридоре, засунув руки в карманы брюк.
— Как давно?
Я нахмурилась.
— Как давно?
— Ты так подавляешь себя, что находишься на грани срыва.
Он сказал это так тихо, что я на секунду замолчала.
Я изобразила дружелюбную улыбку и покачала головой.
— Я не понимаю, о чём вы говорите.
— Хотя в этом есть смысл, — он сделал шаг ко мне. — Ты должна быть идеальной, верно, Лия?
Он намекал, что это не так?
"Ты ничего не знаешь о Штейнах, не так ли? Все они сумасшедшие".