Ариана Годой – Хайс (страница 44)
— О, я так и думала, Лия не стала бы водиться с кем-то вроде него.
— Да, и я передумала, миссис Филипс, — я знала, что именно этого он хотел, чтобы заткнуть его. — Я помогу Хайсу, но раз в неделю это единственное, что я могу сделать. Не более того.
— Отлично, большое спасибо, Лия.
Хайс встал.
— На самом деле большое спасибо, теперь я понимаю, почему ты, лидер Просвещённых, ты такая добрая.
Если бы я могла стереть эту победоносную улыбку с его лица, я бы это сделала.
Я покинула этот кабинет в ярости, потому что ненавидела делать то, чего не хотела, и я впервые увидела манипулятивные навыки Хайса во всей их красе. Я осталась стоять в стороне от двери, мои плечи поднимались и опускались, пока я не успокоилась. Я уже собиралась идти, когда Хайс вышел из кабинета с этой глупой улыбкой.
— Увидимся после школы, лидер, — прошептал он мне на ухо, проходя мимо, и я оттолкнула его, чтобы отойти от него.
Он засмеялся, его смех позади меня, когда я уходила.
#
— Прочти это.
Я бросила две книги на стол Хайсу, который сидел, откинувшись на спинку одинокого библиотечного стула, сцепив руки за головой. Его глаза весело следили за моими движениями.
— Ты выглядишь очень напряжённой, Лия.
— Я в порядке.
Он ничего не сказал и взял книгу, начав читать её по-настоящему. Я ходила туда-сюда перед столом, он опустил книгу.
— Ты можешь присесть?
— Нет.
— Как скажешь.
Прошло несколько минут, и я больше не могла молчать, как всегда, моя добрая сторона выходила за дверь, когда дело касалось Хайса. Я наклонилась над столом и вырвала книгу у него из рук, отбросив её в сторону.
— Ты думаешь, что можешь идти по жизни, используя слабости людей, чтобы добиться своего?
Хайс приподнял одну бровь.
— Я не знал, что Ретт — твоя слабость.
— Перестань изображать из себя идиота, Хайс.
Он выпрямился на своём стуле.
— Мне было интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы сорваться таким образом, я должен сказать, что не так уж и много.
— Я не срываюсь, просто говорю тебе правду в лицо.
Хайс встал и обошёл стол, чтобы подойти ко мне. Моя храбрость немного уменьшилась, но я не стала этого демонстрировать и не отступила. Он стоял прямо передо мной.
— Очень хорошо, скажи мне правду в лицо.
— Ты манипулятор, высокомерный, эгоистичный и лживый человек, который считает, что это очаровательное личико и мимика позволят ему делать с окружающими его людьми всё, что ему заблагорассудится.
Он открыто улыбнулся, он просто сумасшедший.
В его голубоватых глаз отражался тот забавный блеск, который меня раздражал, они казались более серыми при ярком свете библиотеки.
— Ладно, время правды? Ты лживая лицемерка, которая считает себя выше и лучше других, когда на деле такая же обычная и полная недостатков, как и все.
Я открыла рот от удивления, потому что не ожидала услышать такие грубые слова. Я подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но он схватил моё запястье, приблизив свое лицо к моему.
— Ты можешь сказать мне правду обо мне, но я не могу сказать о тебе? — я вырвала своё запястье из его хватки. — Это нечестно, тебе не кажется?
— Я даже не знаю, почему трачу своё время на эти разговоры с тобой.
— Потому что я тебе нравлюсь.
Я открыто рассмеялась, благодарная за то, что в библиотеке больше никого не осталось, иначе шум уже навлёк бы на нас неприятности.
— Опять же, дело в том, что ты не можешь смириться с тем, что ты мне не нравишься. Я плохо с тобой обращалась, оскорбляла тебя, избегала тебя, с чего ты взял, что ты мне нравишься?
— Посмотрим, идеальная девушка, которая никогда никому не показывает свою истинную сущность, показывает её мне, я единственный, с кем она плохо обращается и оскорбляет, когда с остальными она изо всех сил старается создать видимость, что она никогда ни с кем не будет плохо обращаться и не оскорбит их.
Я сжала губы.
— Если ты думаешь, что это делает тебя особенным для меня, ты сильно ошибаешься, Хайс. Единственное, что заставляет меня оскорблять тебя и плохо с тобой обращаться, это то, что меня раздражает, что ты играешь со всеми как ни в чём не бывало.
— А ты не играешь с людьми, Лия?
Я напряглась, и он нежно взял мою щёку.
— Используя это нежное лицо и эту уверенность в совершенстве, чтобы быть там, где ты сейчас.
— Нет, я так не делаю. Я...
Кто-то прочистил горло, и я быстро убрала руку Хайса со своего лица. Я повернулась и увидела Ретта, его кулаки были сжаты по бокам, и он бросил убийственный взгляд на Хайса.
— Могу я поговорить с тобой на секунду, Лия? — ярость в тоне Ретта была скрытой, но очевидной.
Хайс улыбнулся ему.
— Нет, — ответил он. — Лия занята, помогая мне.
— Я спросил её, а не тебя.
— Я прямо здесь, так что хватит.
Я заговорила, не зная, что делать.
Хайс отступил на шаг, облокотившись на стол, и скрестил руки. Его глаза светились злорадством.
— Что ты собираешься делать, лидер? — спросил он, развлекаясь.
Глава 22
СЛАДКОЕ ВОСПОМИНАНИЕ
РЕТТ
— Ты не идёшь? — спросила Синди, выходя из класса.
— Нет, сначала мне нужно кое-что сделать, — прошептал я.
Все старшеклассники бросились к выходу, желая пойти домой, но я оставил сестру там и пошёл в противоположном направлении, потому что весь день не мог выбросить Лию из головы. Я должен был увидеть её, поцелуй той ночью просто перевернул всё с ног на голову.
Лия, хотя и была всегда хорошенькой, никогда не привлекала моего внимания, пока мы росли, она была слишком строгой и идеальной на мой вкус. Я никогда не нарушал правил и не осуждал тех, кто это делал, но мог сказать, что святоши мне совсем не нравились.
До тех пор, пока однажды днём чуть больше года назад служба в церкви не закончилась, и я не стоял в задней части, украдкой покуривая сигару, прислонившись спиной к стене.
Лия выбежала из задней двери церкви, захлопнув её за собой с мешком мусора в руке, она выглядела разъярённой. Она была так поглощена тем, о чём думала, что не заметила меня.
Я мог только наблюдать, как она идёт к мусорному контейнеру на расстоянии и с такой яростью бросает мусор внутрь, что я удивился, что она не порвала мешок. Она стояла спиной ко мне и рычала, топая ногами по земле.