реклама
Бургер менюБургер меню

Аргентина Танго – Тигры Редфернов (страница 20)

18

- Ну, давайте, – нетерпеливо сказал пироман, и девушка с невнятным возгласом бросилась Натану на шею. Он покачнулся от неожиданности, обнял Пегги и тут же заметил, что она не только стала потяжелее, но и отказалась от корсета. Бреннон немного смутился, особенно когда племянница в порыве чувств прильнула к нему всем телом и пылко поцеловала в щеку три раза.

- Я скучала! – выдохнула она. – Я писала каждый месяц, но я так скучала!

- Пегги, ты нас с ума сведешь, – с нежностью ответил Бреннон. – Как ты могла! Он принуждает тебя к чему-нибудь...

- Не принуждает, – резко сказал пироман. – Она до сих пор девственница, если это единственное, что вас волнует.

Пес испустил глухой клокочущий рык. Лонгсдейл прихватил его за загривок. Натан прижал к себе Пегги и впился в Редферна тяжелым взглядом.

- Вы, – начал комиссар, – паскудный подонок...

- Давайте позже, – оборвал его пироман и соскочил со стола. – Мне кажется, у нас здесь общее дело, и мы все хотим убраться отсюда до начала рабочего дня.

Он схватил за край свисающую со стола холстину и отдернул. Пегги выскользнула из объятий Натана, убрала револьвер в кобуру и принялась скатывать покрывало, открывая один за другим обломки корабля. Лонгсдейл зажег светящийся шар, пес, обойдя Редферна по дуге, встал на задние лапы, уперся передними в стол и принялся за обнюхивание.

- Какого черта вы сюда приперлись? – сквозь зубы процедил комиссар. Пироман поднял бровь:

- А вы? Деятели из ОРБ отказались с вами сотрудничать, и потому вы пролезли к ним в ночи, аки тать?

- Потопили восемьдесят человек и любуетесь результатом своих усилий, а?

- Представьте себе, это не я, – огрызнулся Редферн. – Я не отвечаю за все зло в этом мире!

- Энджел, – мягко сказала Маргарет. – Дядя. Мистер Лонгсдейл, извините, пожалуйста. Я не собиралась в вас стрелять. Это от неожиданности.

- Не стоит упоминания, мисс, – галантно отозвался консультант.

"От неожиданности, – горестно подумал Бреннон. – От неожиданности девушкам положено визжать, а не хвататься за револьвер!"

Редферн надел на шею свой кулон. Это был иероглиф – комиссар видел похожие, когда участвовал в экспедиции к северу Мазандрана, где высятся неприступные горы, а жители тех мест даже цветом кожи и разрезом глаз не похожи на мазандранцев. Именно эта вещица вынуждала пса держаться подальше от пиромана.

- Хорошо, – вдруг заявил Редферн, при чем довольно сухо и с таким видом, словно делал величайшее одолжение, – признаю, у вас есть повод для недовольства. Но у нас сейчас имеется дело поважнее, – он кивнул на стол. – Здесь все заполнено обломками "Кайзерштерн". Пора, наконец, ими заняться.

Лонгсдейл принялся водить трехгранником над кусками обшивки. Пес уцепил лапой остаток рулевого колеса и уткнулся в него носом. Маргарет с другой стороны рассматривала обломки через квадратное зеркало.

- Ладно, – проскрипел Бреннон. – Начнем с того, что вы тут делаете.

- А вы?

Комиссар несколько раз вдохнул и выдохнул. Ясно, что так они далеко не уедут: Редферн сверлил его раздраженным взглядом исподлобья, в котором, однако, Натан не заметил неприязни или злобы. Скорее, настороженность и досаду. В конце концов, кому-то придется уступить первым, чтобы они сдвинулись с мертвой точки.

- В Блэкуите объявилась свора бааван ши, – буркнул Бреннон. – Они следили за мной и напали в поезде, когда мы – я и Бройд – возвращались из Бресвейн, где должны были встретить делегацию наших коллег из Доргерна. Которая плыла вот на этом дырявом корыте.

Глаза пиромана изумленно расширились. Маргарет оторвалась от своего зеркала и воскликнула:

- Энджел, ведь тогда получается... – и бегло заговорила на иларском. Бреннону вдруг стало тяжело. Какой в этом, черт побери, смысл?! Девчонка четко и определенно дала понять, где теперь ее место и с кем она хочет быть рядом. Если уж ни мысли о семье, ни переживания насчет репутации ее не остановили...

Энджел коротко что-то ответил – за две недели в Иларе Натан выучил всего несколько фраз и понял только отдельные слова – и сказал уже на риадском:

- Некий тип, вероятно, из Доргерна, с некоторых пор проявляет к нам нездоровый интерес. Он управляет бааван ши, а пару дней назад его наемники пытались меня похитить.

Пес уставился на пиромана, а Лонгсдейл перестал тыкать кинжалом в кусок мачты.

- Вас? – удивленно переспросил Бреннон. – Но с какой стати… Так. Давайте разберемся по порядку. Начните с начала – когда вы впервые его заметили?

***

Комиссар поскреб бородку. После обмена ценными сведениями обе стороны выглядели озадаченными и неприятно удивленными.

«Если хозяин нежити взялся преследовать и пиромана (аж украсть пытался, как мазандранскую девственницу), и меня – то по какому, черт побери, принципу он нас объединил? – подумал Бреннон. – У нас же нет ничего общего… кроме знакомства с Лонгсдейлом. Но именно консультант проклятого гада вообще не интересует! Чего же этот тип добивается?»

- Вампиры, – сказала Пегги. – Бааван ши в поезде вели себя почти так же, как те, что нашли на меня в библиотеке. Но что их хозяину от нас всех нужно?

- Меня больше волнует, как этот недоносок вообще узнал о нашем существовании, – буркнул Редферн. – Я не болтаю о своей работе на каждом чертовом углу. В отличие от некоторых консультантов.

Пес ткнул Бреннона лапой. Лонгсдейл кашлянул:

- Мне кажется, что этот человек – своего рода охотник. Может быть, он выслеживает все, что связано с магией, и события в Блэкуите вполне могли привлечь его внимание.

- Это нелогично, – возразил комиссар. – Что, во всем мире больше не происходит ничего потустороннего? Только в Блэкуите? Да прямо.

Кусач схватил его за брючину и несколько раз яростно дернул. Добившись от Натана внимания, пес сел перед Лонгсдейлом и обличительно указал на него лапой.

- По-моему, – с насмешкой заметил Редферн, – животное на что-то намекает.

Бреннон уставился на пса, перевел взгляд на Лонгсдейла, сложил два и два и отрывисто спросил:

- Сколько людей знают о существовании консультантов?

- А при чем здесь я? – с изумлением отозвался Лонгсдейл. – Он же не за мной охотится.

- Может, за вами охотится слишком страшно. Но вы – единственное, что связывает нас двоих, – Бреннон кивнул на пиромана. – Потому что я не знаю о магии ничего, и понятия не имею, чем мог заинтересовать этого заводчика нежити.

Консультант задумался.

- А вы? – комиссар повернулся к Редферну. – Вы могли проколоться с поставками каких-нибудь штук для охотников? Если хозяин вампирок узнал о том, что кто-то штампует амулеты на заводе – еще бы он не заинтересовался.

- Мог, – неохотно признал пироман. – Я рассылаю заказы по всему миру. Невозможно проследить за конфиденциальностью на всех этапах.

- А теперь представьте, как обрадуется такой тип, узнав о ваших возможностях. Наверняка спит и видит, как бы наладить фабричное производство всякой падали.

Судя по тому, какой кислой стала физиономия Редфера, эта идея его не обрадовала.

- Изучать корабль мы уже не будем? – недовольно спросила Маргарет. – Все это, в конце концов, можно обсудить потом.

- Кстати, он не ответил на ваш вопрос, – ядовито добавил Редферн. – Скольким людям он проболтался так же, как и вам?

Пес оскалился; Лонгсдейл с обидой взглянул на пиромана и довольно резко сказал:

- Я не разглашаю этого первому встречному. Но люди обращаются ко мне, когда потустороннее вмешательство становится очевидным. Разумеется, они рассказывают друзьям и знакомым...

Редферн фыркнул, придвинул к себе кусок якорной цепи, достал из сумки на столе лупу и склонился над разорванным звеном.

- Не оправдывайтесь, – тихо сказал Лонгсдейлу комиссар. – Я имел в виду, скольким людям вы рассказывали о себе. Ведь за шестьдесят лет таких могло набраться немало.

- Так много – никому, – ответил консультант, и Бреннон на миг почувствовал себя польщенным.

- Ее откусили, – сообщил пироман. – Якорная цепь перекушена. Маргарет, возьмите слепки зубов.

Девушка послушно зарылась в сумку, пока комиссар удивленно переваривал услышанное.

- Откусили? – повторил он. – Но зачем? Это же значит, что якорь был спущен, но для чего... Кусач, найди якорь, – пес исчез во тьме. – Зачем им спускать якорь где-нибудь в открытом море?

- Необязательно в море, – сказал Лонгсдейл. – На фрегат могли напасть во время стоянки в порту. Жаль, мы не знаем, где он останавливался по пути в Бресвейн. Все документы пропали в море.

- А кто мог откусить якорь? Бывает нежить такого размера?

- О Боже, – страдальчески сморщился Редферн. – Кроме нежити и нечисти существуют кракены, морские змеи, гарпии, горгоны, гидры, ледяные псы…

Бреннон содрогнулся и тут же спросил:

- Кого из этих тварей хозяин нежити мог растить в трюме "Кайзерштерн", подкармливая моряками и пассажирами?

- Они слишком велики для трюма, но могли следовать за фрегатом по воде, – ответил Лонгсдейл. – А пропажа людей наверняка обеспокоила бы капитана.

- Именно. Если из-за этого капитан решил обратиться за помощью к властям в каком-нибудь порту, то вот и причина для уничтожения корабля, – заключил Бреннон. – Но какого дьявола хозяин нежити вообще это затеял? Какой у него мотив?

- Да к черту мотив, – раздраженно сказал Редферн. – Мотивы у таких ублюдков всегда одинаковы. Меня больше занимает то, чем он на этом корабле занимался и с какой стати взялся преследовать меня... и вас. А не его, – пироман кивнул на консультанта.