18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анжелика Щербакова – Турция изнутри. Как на самом деле живут в стране контрастов на стыке религий и культур? (страница 22)

18

Ещё одним фактом, стирающим грань между сериалами и реальностью, является то, что практически любой желающий может попасть по ту сторону экрана. Конечно, речь не идет о моментальной головокружительной карьере и волшебном приглашении сразу же на главную роль, хотя при наличии таланта и упорства, желания учиться и совершенствоваться карьеру в кино возможно построить за несколько лет и если не попасть на главную роль, то на роль второго плана вполне. Речь, конечно же, о массовке и коротких ролях на пару реплик. Вы просто отправляетесь в кастинговые агентства, делаете портфолио, заполняете анкету и ждёте звонка счастья, а звонят, надо сказать, часто. Проверено на личном опыте: играть я так и не пошла, но эксперимент был интересным. Работа в массовке низкооплачиваема, прождать иногда можно весь день и так и не попасть на экран или попасть в толпе на доли секунды, и тем не менее это даёт шанс оказаться по ту сторону экрана. Чаще всего в массовке подрабатывают студенты и те, кто однажды мечтает добиться успеха и сыграть главную роль.

С одной стороны, турецкие сериалы влюбляют в Турцию миллионы фанатов со всего мира, знакомят с городами и культурой, но с другой – очень сильно искажают реальность. Многие восприняли сериал «Великолепный век» как исторический, но он был настолько далёк от реальности (чего, собственно, его создатели и не скрывали), искажая исторические факты и давая жизнь множеству выдуманных персонажей, большинство туристов проходят мимо столь интересного им дворца Ибрагим-паши просто потому, что он абсолютно не похож на сериальный и находится в шаговой доступности к дворцу Топкапы, в то время как в сериале до него вела дорога, которую герои преодолевали на лошадях.

В сериалах показывают владельцев холдингов, которые практически не появляются на работе, а лишь занимаются расследованием интриг и улаживанием скандалов дома, в то время как в Турции работают очень много. Сериалы – это Стамбул без пробок и практически без общественного транспорта. Искажают они и местоположения: часто благодаря великолепному монтажу дом находится в европейской части Стамбула, а выход из него в азиатской, и наоборот. В турецких сериалах даже бедные живут в частных домах, которых в Стамбуле не так уж и много, что говорить о богатых – количество вилл на Босфоре ограничено, съёмных вилл для съёмок ещё меньше, поэтому многие дома после окончания одного сериала тут же становятся декорациями к другому. Тем не менее у многих зрителей, не бывавших в Стамбуле, создаётся впечатление, что город застроен лишь частными домами.

Ещё одно заблуждение, вызывающее среди мусульманских фанатов нередко и возмущение: слишком открытый стиль одежды у всех героев сериалов. Поэтому, как бы ни были близки турецкие сериалы к зрителю, как бы ни стирали грань ощущений между экраном и реальностью, мир грёз остаётся пусть очень реалистичным, но миром грёз. Хотя в этом есть плюсы: зрители, которые настолько полюбили сериалы, что не готовы ждать, когда их переведут, выучили турецкий. Кому-то удалось выучить его на бытовом уровне, просто смотря сериалы в огромном количестве с субтитрами. Кстати, учить язык по сериалам – одна из лучших практик.

Говоря о сериалах и кинофильмах, нельзя не затронуть темы приверженности к определённым жанрам. Как уже говорилось выше, турки обожают драму, поэтому чем драматичней сериал, чем больше в нём слёз и страданий, тем больше у него шансов завоевать любовь зрителей, тем больше у фильма кассовые сборы, не меньше здесь любят и криминальное кино, обычно в него хорошенько замешивают драму, так что сериалы набирают высокие рейтинги. При всей моей нелюбви к последнему жанру, из всех съёмок сериалов, на которых я бывала, эти остались в моей памяти самым ярким моментом. На съёмках криминальных сериалов всё очень динамично, особенно интересно смотреть на постановку драк и перестрелок.

Сейчас в Турции идёт возвращение к истории Османской империи, поэтому исторические сериалы, которые на самом деле далеки от настоящей истории, тем не менее рассказывают о некоторых великих событиях того времени и набирают хорошие рейтинги, а фильмы, более близкие к исторической правде, имеют большие кассовые сборы. Что же касается комедийных сериалов, то здесь все достаточно грустно: каждое лето, когда заканчивают свои сезоны популярные драматические, криминальные и исторические сериалы, на экраны выходит с десяток достаточно качественных летних романтических комедий, но с возвращением на экраны популярных сериалов с драматической направленностью большинство летних сериалов резко теряют свои рейтинги и либо закрываются, либо быстро добавляют в сценарий драмы и криминала, пытаясь удержаться на плаву. Среди фильмов есть несколько комедий, производители которых, сумев один раз захватить рынок, начинают снимать продолжение нашумевшего кино.

Пусть вас не вводит в заблуждение огромное количество книжных магазинов в центре Стамбула, наличие книжного рынка, книжных развалов и больших сетевых книжных, Турция – это не та страна, где принято много читать. Хотя Стамбул в этом плане явно выигрывает и в какие-то моменты кажется, что не отстает от нас, но впечатление это создаётся только в центре города и прогрессивной образованной частью общества. Богат Стамбул и на прекрасные библиотеки, расположенные в исторических зданиях, которые стоит посетить, например, библиотеку в павильоне парадов в парке Гюльхане. В Стамбуле можно найти литературу практически на всех языках, стоит лишь отправиться на развалы в Таксиме или Кадыкёе или прогуляться по знаменитому книжному рынку близ Гранд-базара (там можно найти и старинные книги).

В Стамбуле можно увидеть читающих людей в метро и другом общественном транспорте. Но стоит покинуть пределы города на берегах Босфора, как ситуация с чтением и книжными магазинами резко ухудшается.

В Стамбуле можно увидеть читающих людей в метро и другом общественном транспорте. Но стоит покинуть пределы города на берегах Босфора, как ситуация с чтением и книжными магазинами резко ухудшается. Первые попытки купить книгу на турецком в Турции повергли меня в настоящий шок. Дело было лет двенадцать назад, когда я делала первые попытки в изучении турецкого и решила найти себе книгу для чтения в Алании. На простой, как мне казалось, вопрос мне давали крайне странные ответы: а зачем тебе книжный, а зачем тебе покупать книгу, ты тратишь время на чтение? Моему удивлению не было конца, я опросила десятки людей в поисках книжного и уже практически сдалась, когда один из жителей с высшим образованием сказал, что знает, где книжный магазин, и отвезет меня туда. Я, на тот момент побывавшая в Алании далеко не один раз и, как мне казалось, прекрасно знавшая город, отказывалась и отпиралась, просила объяснить мне, где магазин, или дать адрес. Как хорошо, что турецкое желание помочь и настойчивость взяли верх, сама в закоулках я бы никогда не нашла этот неприметный вход. Вторым шоком для меня были практически все книги в мягком переплете, не на очень качественной бумаге и по достаточно высоким ценам. Поэтому, переехав пару лет спустя в Стамбул, поселившись на Таксиме и оказавшись в центре книжного рая, я радовалась как ребенок.

Так почему же в Турции так мало читают? Во-первых, после смены письменности с арабской вязи на латынь и реформы в области языка многие книги для нового поколения были просто утрачены. Конечно, их переводят с османского на турецкий – удивительнейший феномен в рамках литературы одной страны, но новому языку и письменности пока менее ста лет.

Во-вторых, то, что до недавнего времени в стране было достаточно много людей, не умеющих даже читать. Турция быстро пытается закрыть этот пробел, сокращая число безграмотного населения, тем не менее такие люди ещё встречаются.

В-третьих, сложная экономическая ситуация в стране после войны за освобождение – именно на тот период пришлись и реформы языка, населению и стране было просто не до книжек и чтения, хотя и лично Ататюрк, и государство принимали все усилия в этом направлении. Однако в первую очередь надо было восстанавливать экономику и поднимать страну.

В-четвертых, во времена Османской империи литература развивалась достаточно слабо, существовала народная литература (персонаж Насреддин Ходжа до сих пор популярен в Турции и известен за её пределами), которая долго передавалась лишь из уст в уста; диванная поэзия, доступная лишь для избранных, впрочем, как и сами книги; и суфийская литература. Активное развитие литературы, которую можно, наверное, окрестить светской, началось лишь в XIX веке, когда появились и первые известные писатели.

Но основной расцвет литературы пришёлся, конечно, на годы республики. В 2006 году первый турецкий писатель получил Нобелевскую премию по литературе. В настоящее время ситуация меняется в лучшую сторону день ото дня: открываются новые библиотеки, появляются талантливые писатели, открываются книжные магазины, повышается уровень образования, с котором растёт и любовь к чтению.

С турецкой литературой я познакомилась задолго до переезда, и первые мои «прогулки по Стамбулу» были с книжками Орхана Памука – нашего современника, нобелевского лауреата и самого известного турецкого писателя за пределами страны, коренного стамбульца, влюбленного в этот город и передающего его потрясающую атмосферу. Именно с его книжками еще в Воронеже я узнавала улицы Стамбула, шаг за шагом гуляя по ним с героями книг. Неудивительно, что после переезда моим самым любимым районом стал Нишанташи – район, где вырос и жил Памук, где разворачивались события многих его книг, район, который он описывал с такой точностью и любовью. Затрагивал Памук и интересные культурные и исторические темы, и темы менталитета – о той самой любви турок к драме я узнала ещё из его книг. Памук – удивительный писатель, сумевший «оживить» собственную книгу, открыв музей, описанный в ней. Перед поездкой в Стамбул обязательно прочитайте «Музей невинности» и захватите книгу с собой для бесплатного посещения музея.