реклама
Бургер менюБургер меню

Аня Укпай – Принцесса Меридиана. Книга 1 (страница 8)

18

Мистер Дарви кивнул.

– И чего этим существам от меня надо?

– Очевидно, у тебя есть нечто такое, что им нужно. Мастер Гридлок, глава нашего сообщества, давно это предположил и позаботился о том, чтобы все пятнадцать лет никакие демоны не могли тебя найти.

Джейд насторожилась.

– То есть я жила у сэра Артура и в школе Сент-Криклз, потому что меня там прятали?

– Именно. Было сделано всё возможное, чтобы тебя не нашли. Поэтому я и не могу понять…

– Чего? – воскликнула Джейд одновременно с капитаном.

– Я не могу понять, как они напали на твой след там, где тебя нет, – произнеся эти слова почти беззвучно, одними губами, мистер Дарви опасливо покрутил головой и протянул Джейд пожелтевший газетный лист. Трясущимися пальцами она развернула его и разгладила.

Это была страница траурных объявлений из «Лондон-Таймс». Джейд сглотнула, внезапно почувствовав сухость в горле.

– Здесь написано, что я умерла! – хрипло прошептала она.

Нулевой меридиан

Ветер качал корабль, деревянные балки стонали. Джейд смотрела на газетный листок, чувствуя себя так, будто земля ушла у неё из-под ног.

– Эверли Джейд Райдер… – это ведь я? Что это значит, мистер Дарви? Здесь написано, я умерла в день своего рождения!

– Маловероятно. На духа ты не похожа, – заметил капитан.

Ещё раз оглядевшись, мистер Дарви пояснил:

– Разумеется, ты совершенно здорова. Просто мастер Гридлок очень за тебя боялся. Дескать, если в вашей семье есть тайна, то ты в опасности. Поэтому он известил сообщество о том, что ты якобы умерла сразу после рождения, и даже напечатал объявление в газете. Правду знают лишь немногие. Мастер Гридлок попросил меня рассказать тебе всё это по дороге в Лондон. Ты должна быть готова к тому, что кто-то испугается, увидев тебя.

– Все считают меня умершей? – Джейд схватилась за горло. – Но почему?

– Это вопрос к мастеру Гридлоку. Мне было поручено просто охранять тебя.

– А когда я снова его увижу? – спросила Джейд, складывая листок.

– Завтра вечером, сразу же по прибытии в Гринвич, – ответил мистер Дарви.

Девочка вздохнула:

– Значит, ждать ещё долго…

– Я больше полувека управляю этим кораблём, а всё самое интересное происходит на суше! – пожаловалась носовая фигура.

– Капитан, – сказал мистер Дарви, громко постучав зонтиком по доскам палубы, – я прошу вас хранить всё услышанное в тайне до тех пор, пока Джейд не окажется в безопасности.

– О том, что происходит в море, знает только море, – с достоинством ответила скульптура. – К тому же у меня есть дела поважнее болтовни: мы приближаемся к нулевому меридиану, сэр!

– Вы правы, капитан! – мистер Дарви вскочил. – Хорошо, что сегодняшняя ночь так коротка. Видимость до сих пор неплохая.

– Это верно, – пробормотала фигура.

– А что вы там высматриваете? – полюбопытствовала Джейд, встав у перил рядом со своим провожатым.

– «Нессби», – сказал он, глядя вдаль. – Тюремный корабль, на борту которого находятся наследники, приговорённые Судом времени к лишению свободы.

Джейд, как ни старалась, ничего не могла рассмотреть в ночных сумерках.

– «Нессби» стоит на нулевом меридиане против шотландского берега. Может двигаться на юг или на север, но оси времени не покидает, – пояснил капитан. – Столкновение с ним было бы катастрофой. Кораблекрушение на нулевом меридиане – даже подумать страшно!

Мистер Дарви откашлялся.

– Капитан хочет сказать, что наш корабль и всех нас, его пассажиров, оберегают духи, живущие в носовых фигурах. За одно плавание из Эдинбурга в Лондон мы несколько раз пересекаем нулевой меридиан, и они заботятся о том, чтобы судно не утонуло в теневой расселине.

Очередная волна ударилась о борт. Доски ответили стоном. Джейд крепко схватилась за перила.

Так вот, значит, в чём была тайна «Вечно спящего»! Мистер Дарви, похоже, очень доверял этим духам-защитникам.

– Спокойной ночи, – сказал он, похлопав зонтом по деревянной фигуре.

– И вам, – ответил капитан.

Пройдя сквозь ресторан, Джейд и её спутник вернулись узкими коридорами в свои каюты. Перед тем как исчезнуть за дверью, мистер Дарви, словно прочитав мысли Джейд, успокаивающе произнёс:

– Не бойся. На этом судне тебе ничто не угрожает. Приятных снов.

Тщательно запершись, Джейд нырнула в расшитую цветочками ночную рубашку, которая досталась ей от леди Грэм. Она была велика девочке на несколько размеров. Погасив свет, она заползла в кровать. Под пологом ощущалась прохлада. Джейд услышала, как стучит в стекло снова начавшийся дождь. Как бы ей хотелось верить, что она действительно в безопасности!

Вдруг её лица коснулось ледяное дыхание. Запаниковав, она опять зажгла маленькую лампу над кроватью и оглядела каюту. Кто-то прошептал её имя? Или это был всего лишь шум моря?

Проклятие! Зря она не рассказала мистеру Дарви о той странной старухе.

Джейд спала неспокойно и очень рано проснулась от испугавших её криков. Подняв жалюзи, она увидела затянутое облаками небо. Корабль стоял в гавани. Вдалеке, в доках, громоздились большие пассажирские суда и краны. Ещё дальше виднелись холмы, поросшие травой, и дикие скалы. Это была уже не Шотландия. Джейд открыла окно и, высунувшись наружу, прочла надпись на причале: «Халл[11], Йоркшир». На причале толпились люди, все возбуждённо шумели. Старомодно одетые пассажиры с билетами в руках, а некоторые ещё и с тяжёлыми чемоданами, поднимались по трапу.

– Мы рады приветствовать вас в порту Халла. Добро пожаловать на борт «Вечно спящего»! Желаем вам весёлого летнего солнцестояния! – кричал мужчина в униформе, которого Джейд видела при посадке. – Пожалуйста, заранее проверяйте номера отсеков и по возможности соблюдайте тишину, разыскивая свои каюты. Мы отплываем в пять, ресторан открывается в восемь. Приятного путешествия! И позволю себе напомнить вам, что магия на борту запрещена. Животных-предсказателей не следует выпускать из клеток или сумок до прибытия в Гринвич.

Толпа шумно проталкивалась сквозь входы и растекалась по коридорам. Наконец раздался пронзительный свисток, после чего наружные двери захлопнулись. Мужчина в униформе отвязал канат, и мотор снова зарычал.

Закрыв окно, Джейд вернулась в постель. Свет восходящего солнца наконец-то прогнал кошмарные сны о демонах из теневой расселины. Слушая затихающий шум в коридоре, девочка погрузилась в глубокий сон.

Разбудил её бодрый голос мистера Дарви, донёсшийся из-за двери:

– Пора завтракать, Джейд!

Она раздёрнула занавески. Небо по-прежнему было пасмурным. Скалы сменились песчаными берегами.

– Уже?

Быстро надев школьную форму, Джейд бросила ночную рубашку в чемодан, закрыла его и торопливо вышла в коридор.

– Доброе утро! Надеюсь, ты выспалась. Я-то уже давно сижу в ресторане. Скоро полдень! Мы приближаемся к устью Темзы, а там и до Лондона недалеко. Пойдём посмотрим, осталась ли для тебя какая-нибудь еда.

В ресторане было полно народу, все оживлённо разговаривали и звенели посудой. Официанты разносили пиво с ромом и без. Гости чокались друг с другом и кричали: «За скорое возвращение наследников престола!» Тарелки передавались поверх голов сидящих. Пассажиры расхватывали свежие газеты со специальных подставок у стены. Песок в часах уже наполовину пересыпался из верхнего сосуда в нижний.

– Наш стол вон там, – мистер Дарви указал в глубь зала.

Джейд пошла за ним, переступая через чьи-то ноги, вытянутые в проход, и случайно задела большой кожаный чемодан. Тот шлёпнулся на бок.

– Эй, поосторожнее! Тут улитки-предсказатели! – воскликнула старуха в чёрном платье, проеденном молью. Из её почти беззубого рта повеяло гнилью. Джейд вздрогнула: это была та самая женщина, которая вчера пыталась завладеть часами. – Животные не смогут выполнять свою работу, если их так трясти.

– Извините, пожалуйста, – сказала Джейд и помогла старухе поднять чемодан.

– Извиняйся перед улитками! – фыркнула та.

Корабль качнулся. Девочка невольно сделала шаг назад и на кого-то наскочила.

– Ага! Значит, тебе наконец-то тоже стукнуло пятнадцать! – внезапно произнёс голос, который Джейд никогда бы ни с чем не перепутала.

– Мэт! – воскликнула она, резко обернувшись, и посмотрела на друга, как будто бы не веря собственным глазам, а в следующую секунду бросилась ему на шею.

Такое бурное приветствие, по-видимому, не совсем понравилось Мэту, но Джейд не обратила на это внимания. Она не смутилась даже тогда, когда одна из носовых фигур вздохнула: «Ах, первая любовь!» – а кто-то из гостей засмеялся.

– С ума сойти! Что ты здесь делаешь?

Мэт осторожно снял её руки со своей шеи и улыбнулся.

– Мы сели в Халле.