Антонио Морале – Газонокосильщик (черновик) (страница 50)
Мишель нахмурилась ещё сильнее, открыла рот, явно собираясь прервать этот цирк с конями и расставить все точки над «i», но так и не успела вставить своё веское слово…
— А то эти бабы! — громко пророкотал техасец густым басом. — Нет им никакого доверия! Вот твоя помощница, например… Симпатичная, конечно… — пренебрежительно кивнул он в сторону Мишель. — Симпатичное личико, ладная фигурка… Но, наверняка, дура дурой! Разве ей хватит ума вести дело так, как мужчине?
— Сомневаюсь, — едва заметно усмехнулся я, мельком переглянувшись с истинной хозяйкой кабинета.
— Именно! — радостно воскликнул мужчина. — Я о том же…
— А вы, простите, кем будете? — наконец поинтересовался я, вопросительно наморщив лоб.
— Роберт Хендерсон, — выпятив грудь колесом и на мгновение приподняв шляпу, представился мой собеседник. — Для друзей — Боб!
Хм… Это имя должно было впечатлить меня? Впервые слышу…
— Роберт Хендерсон? — удивлённо пробормотала Мишель, нарушив своё затянувшееся молчание. — Тот самый Роберт Хендерсон?
— Хм, дамочка… — Боб снисходительно улыбнулся, скользнув по фигурке блондинки и её ножкам внимательным взглядом. — А вам не говорили, что влезать в разговор мужчин — это некрасиво? Отец вас ничему не учил? — он осуждающе покачал головой. — Ох и молодёжь нынче пошла… Хотя, с вашей внешностью… Это простительно…
Я видел «юридически корректное бешенство» Мишель — это когда она ещё не орёт, не матерится, но внутри уже составила иск на пятьдесят страниц и собирается засудить оппонента до трусов. Вот именно так сейчас выглядели её злые морщинки на лбу и покрасневшие от гнева щёки. Странно, что она ещё держалась и ничего не высказала техасцу обидного в ответ.
— Простите, а что вас привело к нам? — уточнил я, пока Боб не успел ляпнуть что-нибудь ещё, за что ему точно прилетит от блондинки.
— Дело, — стерев с лица весёлую улыбку, достаточно серьёзно кивнул Хендерсон. — Мне вас порекомендовал один друг.
— Меня?
— Тебя! — хмыкнул техасец. — Я просил дать мне наводку на молодого, перспективного и голодного юриста, а когда услышал, что тут работает родственник самого Хадсона… В общем, ты мне подходишь!
Чёрт! Он что, табличку на двери не видел? Или не любит утруждать себя чтением? И как ему сказать, что на самом деле я — это не я, а ему нужна Мишель? Правда, судя по его отношению к женскому полу, его это не сильно обрадует…
— Простите, но адвокат не я, — наконец решился я на чистосердечное признание, да и пора было уже прекращать этот фарс, пока всё не зашло слишком уж далеко.
— Не ты? А кто же? — нахмурился техасец.
— Она, — кивнул я в сторону Мишель, до сих пор топтавшейся у шкафа с документами.
— Она⁈ — Хендерсон удивлённо вскинул брови и через секунду расплылся в улыбке. — Очередная хорошая шутка, Алекс! Смешно! Красивая, молоденькая девица с ветром в голове и между ног — и адвокат! Будь это правдой — ноги бы моей здесь не было!
У Мишель нервно дёрнулся правый глаз. Она оторвалась от шкафа, неторопливо преодолела разделявшее нас расстояние, женственно покачивая бёдрами при ходьбе и кидая осторожные, изучающие взгляды в сторону посетителя, и положила какую-то папку на стол передо мной.
— Вот документы, которые вы просили, мистер Стоун! — демонстративно громко произнесла она, незаметно склонилась к моему уху и едва слышно, скороговоркой прошептала: — Побудь адвокатом. Выслушай, что ему нужно!
— Зачем? — недоумённо нахмурился я, подняв глаза и встретившись взглядом с девушкой.
— Потом объясню, — бесшумно произнесла блондинка одними губами.
— В общем, дело у меня… деликатное, — Хендерсон многозначительно посмотрел в сторону замершей слева от меня девушки.
— Пусть останется, — великодушно разрешил я, заметив, как раздулись от гнева ноздри блондинки.
— Точно? — переспросил наш потенциальный клиент. — Я бы хотел обсудить всё с глазу на глаз.
— Точно, — подтвердил я.
— Хм… Ну ладно. Раз ты говоришь… — сдался Роберт.
— И присаживайтесь уже, мистер Хендерсон, раз мы будем говорить о делах, — указал я на гостевое кресло и через секунду сам пересел, заняв место Мишель за столом и с удовольствием заметив, как блеснули яростью её глазки. — Может кофе? — неожиданно для себя, предложил я.
— Хм, не откажусь, — усмехнулся техасец, усаживаясь поудобнее напротив меня.
— Отлично! — хлопнул я ладонями по столу. — Мишель, сделай нам с господином Хендерсоном кофе. И побыстрее! Ох уж эти нерасторопные помощницы… — сокрушённо покачал я головой и тяжело вздохнул.
— Как я тебя понимаю, Алекс! — кивнул Хендерсон. — Сам уже сменил десяток за последние полгода. Они то тупые, как пробки, то беременеют не вовремя, то… — он тяжело вздохнул. — То не могут держать язык за зубами. Но твоя хоть симпатичная, Алекс!
— Сам выбирал! — с гордостью усмехнулся я. — Сначала приглядывался — не дикая ли, не строптивая? Надо ж понимать, не понесёт ли в сторону, если прижмёт. Потом дал привыкнуть, успокоиться… А уж после — взял под уздцы.
— Ну и как? Не брыкалась? — с интересом хмыкнул мой собеседник, поглядывая в сторону Мишель.
— О, ещё как! — хмыкнул я. — Горячая, с норовом. Сперва пыталась диктовать свои правила, но знаешь, если чувствуешь момент — не давишь, не дергаешь, а просто направляешь… тогда она сама сдаётся в руки. И несётся, как надо.
— Надёжная?
— Всё зависит от наездника. Если знаешь, как держать поводья — не подведёт. Главное — не грубить, не пытаться силой загнать в стойло. А если поймёшь ритм… Тогда она твоя. И пронесёт, хоть по степи, хоть по прериям… хоть по грёбаной ночной автостраде.
Техасец понимающе усмехнулся.
— Чёрт, парень… Слушай, ты случаем не в Техасе вырос?
— В душе — может быть, — ухмыльнулся я и оценивающе взглянул на Мишель, которая уже начинала медленно закипать, аллея, словно спелый томат, и прожигая меня насквозь яростным взглядом.
— Ну вы и шалун, мистер Стоун… — восхищённо покачал головой Хендерсон.
— Мишель! — выразительно посмотрел я на девушку. — Кофе! Или ты забыла, где у нас кофейный автомат?
Блондинка разъярённо фыркнула, резко развернулась на каблучках и двинулась в сторону выхода.
— Объезженная, но с норовом! — понимающе кивнул вслед девушке техасец. — Люблю таких…
Мы ещё немного поболтали с ним о погоде и нерадивых сотрудниках, а минуты через три вернулась Мишель. Блондинка с глухим стуком поставила перед нами две чашки и наклонилась ко мне, мило улыбнувшись и ничуть не стараясь скрыть фальшь:
— Что-то ещё, мистер Стоун? — ехидно поинтересовалась она, и я с опаской покосился на свою чашку.
Что-то вид у неё больно довольный. Плюнула, что ли?
Я сделал маленький, аккуратный глоток и удивлённо хмыкнул. Всего лишь посолила. Как мелко…
— Как вам кофе, мистер Стоун? — поинтересовалась у меня подлинная хозяйка кабинета.
— Да так… — поморщился я, поставив чашку обратно на стол. — Но я ведь не ради кофе тебя взял, Мишель…
Хендерсон снова довольно хохотнул, наблюдая за нашей маленькой перепалкой, и покачал головой, делая глоток кофе из своей чашки и одобрительно крякая. Похоже, кофе с сюрпризом был только у меня. Да уж…
— Ладно, давайте перейдём к делу, мистер Хендерсон…
— Боб! Обращайся ко мне по имени, Алекс!
— Хорошо, — кивнул я. — В чём суть проблемы? Чем я могу помочь, Боб?
Глава 18
(суть дела)
Я откинулся на высокую спинку кресла хозяйки кабинета, Мишель заняла моё место, взяв в руки блокнот и ручку и попытавшись сделаться как можно неприметнее, Боб устроился поудобнее, театрально сложив пальцы домиком, и заговорил, слегка понизив голос:
— В общем… У меня небольшая проблема. Ты же понимаешь, как устроен этот город, верно? — прищурился Хендерсон. — У каждого свой кусок пирога. Кто-то его бережёт, кто-то отнимает, кто-то сжигает до основания. А кто-то приходит и требует свою долю, даже если не вложил в это ни цента.
— С тебя требуют деньги за защиту? — уточнил я.
— Быстро схватываете, мистер Стоун, — ухмыльнулся Хендерсон, чуть наклонив голову.
— Стараюсь, — кивнул я, мельком взглянув на внимательно прислушивающуюся к разговору Мишель.
— Я веду легальный бизнес, — продолжил Хендерсон, делая паузу, словно подчёркивая каждое слово. — У меня элитное казино. Одно из самых крупных в Лос-Анджелесе! — с гордостью произнёс он. — Без проституток, без отмывания денег, без малолеток и наркоманов. Всё легально! Мои посетители — это сливки общества. Бизнесмены, политики, кинозвёзды… Я плачу налоги, имею лицензии, держу все сделки чистыми…
— Но? — уточнил я, подталкивая его перейти ближе к сути.
— Но некоторые люди считают, раз у меня процветающий бизнес, значит, я должен им делиться.
— Кто-то из мэрии? — предположил я. — Хотят обложить тебя данью и пополнить бюджет города за твой счёт?
— Ха! — Хендерсон рассмеялся, но в голосе не было веселья. — Если бы! С бюрократами из мэрии я бы справился одной левой! Тут другое… Сраные русские!