реклама
Бургер менюБургер меню

Антон Власкин – Японские призраки. Юрей и другие (страница 23)

18px

Дзидзо-сан на острове Кесеннума-Осима, несомненно, выполнял все вышеперечисленные задачи, но, помимо этого, он был известен благодаря одному очень странному явлению. Местным случалось наблюдать, что порой на закате перед фигурой Дзидзо можно было заметить кого-то из жителей деревни. Но странное дело: человек, замеченный рядом с покровителем путешественников, одновременно оказывался у себя дома или где-то ещё и ничего не знал о своём якобы случившемся визите к местной достопримечательности. Увы, это странное явление не сулило ничего хорошего для обладателя призрачного двойника. Появление двойника перед статуей Дзидзо означало, что дни человека на земле сочтены. Можно предположить, что душа человека появлялась перед покровителем странников перед тем, как отправиться в долгий путь, как бы получая благословение. Интересно, что подобное явление описано в рассказе «Бежин луг». Один из знатоков сельских суеверий рассказывает, что узнать того, кому суждено умереть в ближайшее время, не так уж и сложно. Для этого достаточно в Родительскую субботу спрятаться возле церковной паперти и следить за дорогой. Те, кто пройдёт ночью мимо церкви, будут не вполне живыми людьми, а скорее их призрачными образами. Некая бабка Ульяна решила выяснить, кому придёт очередь помирать в наступившем году, и заняла наблюдательный пост. Вскоре несчастная старуха увидела саму себя, ковыляющую мимо церкви, получив, таким образом, недвусмысленное предсказание касательно своей судьбы. Сама императрица Анна Иоанновна за несколько дней до смерти обнаружила в тронном зале своего двойника. «Это моя смерть», — сказала государыня и не ошиблась. Короче говоря, появление призрачной копии никогда не сулило ничего хорошего.

Можно предположить, что местные жители свыклись с регулярным проявлением потустороннего точно так же, как крестьянин свыкается с домовым в избе и банником в мыльне. Но однажды вечером некая жительница местной деревни стала свидетельницей совершенно небывалого события. Возвращаясь домой, она проходила неподалёку от Дзидзо-сана и увидела, что на берегу полным-полно народу. Мужчины, женщины, старики и дети сгрудились вокруг каменной фигуры, как будто на берегу моря назначили деревенский сход. Несмотря на очевидное многолюдие, не было слышно обычного людского гомона, так что смотрелось это странное собрание жутковато. В крайнем смущении женщина поспешила прочь, а когда она обернулась вновь, то Дзидзо был совершенно один. Толпа исчезла, как мираж.

Рис. Дзидзо-сан защищает детей от демона. Старинная гравюра.

Дома к её рассказу отнеслись с некоторым недоверием, но, видимо, какое-то нехорошее подозрение всё же пустило свои корни в душах слушателей. На следующий день, когда на рассвете пришло время собираться и идти к морю за обычной данью (главным занятием местных жителей была рыбалка, добыча соли и водорослей), семья рассказчицы несколько задержалась. Сначала дома, а потом на холме, с которого открывался очень красивый вид на море и на рыбацкую гавань, где уже суетились не столь припозднившиеся труженики. Затем случилось страшное. Прямо на глазах оцепеневших людей море отхлынуло, что могло означать только одно. Рыбаки бросились прочь, но не прошло и нескольких минут, как огромная волна ударила в остров и смела гавань, лодки, бегущих и вопящих людей, а заодно и деревеньку.

На холме остались уцелевшие жители уже несуществующего селения, которые стали свидетелями мгновенной гибели всех своих родных и знакомых. Странное явление призрачной толпы оказалось не миражом и не ошибкой потустороннего мира. Просто перед Дзидзо появились все те, кому предстояло умереть в самое ближайшее время. Увы, в этот раз предсказание коснулось всех, буквально всех обитателей рыбацкой деревушки. Те, кто не был замечен возле покровителя путников и детей, остались сидеть на холме и ждать отступления моря. Для них встреча с Дзидзо была на некоторое время отложена.

Советы дилетанта: Как было отмечено выше, существует немало способов заглянуть в тайную книгу жизни и смерти. Гадание на картах Таро, игры с зеркалом, ночёвка на церковной паперти в Родительскую субботу и прочее в этом роде. Вряд ли есть смысл ехать на далёкий остров Кесеннума, чтобы разыскать древнюю статую и проверить, правда ли, что перед Дзидзо-саном может появиться зыбкая человеческая фигура. Подобные эксперименты можно провести и дома, не отягощая себя дальней дорогой.

В этой истории интересно совсем другое: почему невольная свидетельница странного собрания двойников не попыталась предупредить своих соседей, что грядёт нечто страшное? Возможно, женщина просто не могла твёрдо поверить, что всё увиденное не было плодом воображения. Возможно, речь шла о такой сложной материи, как предопределение. Ведь судьба тех, чьи двойники собрались на берегу, была решена. Следовательно, никакое событие (в том числе нежданное предупреждение, сделанное соседкой), способное изменить неизбежное, не могло произойти в принципе. Впрочем, разговор о фатуме слишком сложен и тёмен, чтобы рассуждать о нём вскользь.

Что касается столкновения с цунами, здесь все рекомендации вполне банальны. Оказавшись на морском берегу, следите за поведением птиц, движением морских волн, а также за объявлениями в новостях. Птицы в панике летят прочь, морской берег обнажается, так как прилив неожиданно отступил, а современная система отслеживания землетрясений способна спрогнозировать появление цунами.

Говорить об угрозе со стороны призраков, явившихся перед каменным Дзидзо, совершенно бессмысленно, так как они не являются теми юрей, какие наводят ужас на живых. Призрачные двойники людей лишены главного оружия юрей — мстительной и злобной воли, которая первична во всех страшных историях, где действуют призраки.

Личное дело:

Кукла Окику

Большинство историй о таинственном и загадочном относятся к довольно абстрактным древним временам. Иногда источники позволяют сориентироваться с большей точностью. Например, история Рокудзё-но миясудокоро, без сомнения, относится к эпохе Хэйан, а мятеж Тайра-но Масакадо (результатом которого стало появление могучего и гневного онрё) завершился в 940 году.

Историю странной куклы Окику древней не назовёшь. Её начало относится к августу 1919 года, когда в славном городе Саппоро проходил небывалый праздник. Отмечалось пятидесятилетие основания города, ставшего столицей Хоккайдо, и тут было на что посмотреть! Строго говоря, годом, когда бывшая деревня получила статус города, считался 1918-й, но самое великолепное торжество было организованно несколько позже. Гости и участники собрались со всей Японии, а некоторые даже прибыли из-за границы. Всё, чем богат Хоккайдо, было представлено здесь, как бы давая понять, что бывший Эдзо ждёт самое блестящее будущее. Да что там! Можно сказать, блестящее будущее уже наступило. Где-то далеко Европа приходила в себя после невиданной бойни, северные варвары разделились на красных и белых и с увлечением истребляли друг друга в Гражданской войне, но здесь царили радость и благополучие.

Некий паренёк по имени Эйкити Судзуки был одним из полутора миллионов гостей, посетивших это действо. Перспективы развития шахт, текстильной и рыбной промышленности волновали его мало, он просто шатался между павильонов и глазел на небывалую людскую кашу. Потом Эйкити заскучал и направился домой. По дороге он вспомнил, что обещал принести своей младшей сестрёнке Кикуко какой-нибудь памятный подарок с этого праздника жизни. Ноги привели его в торговые ряды Тануки-кодзи. Они, кстати, существуют и по сей день. Раскинувшиеся почти на километр, вмещающие всё, что только может пожелать душа покупателя. Душа Эйкити пожелала хорошенькую куклу с белоснежным личиком и причёской, которую мы могли бы назвать (совершенно непоэтично) «под горшок». В Стране восходящего солнца такую стрижку именуют «каппа». Если верить бесчисленным гравюрам, изображающим беспокойного водяного ёкай, то он носит на голове нечто в этом роде.

Подарок был доставлен домой, вручён девочке, и Эйкити получил заслуженный восторг и благодарности. Кукла понравилась и была с почётом принята в сонм игрушек.

Отвлекаясь на минуту, можно отметить, что куклы часто символизировали богов и героев. Они приносили добро и отвращали зло. В третий день третьего месяца в домах, где росли девочки, устраивались выставки великолепных фигурок. Хина Мацури — праздник девочек, ставший национальным торжеством в XVIII веке. На специальной подставке появляются куклы, изображающие государя с супругой, сановников и дам в старинных одеждах, музыкантов и стражу. Играть в них так, как обычно играют в куклы, было нельзя. Являясь семейной реликвией, они передавались из поколения в поколение. Маленькие хозяйки кукол наряжались в праздничные кимоно и ходили друг другу в гости, угощаясь сладостями и усваивая правила хорошего тона.

У маленькой Кикуко не получилось долго радоваться красивому подарку. Благополучие и удалённость от заморских бед оказались иллюзорными. Испанский грипп, зародившийся на Пиренейском полуострове, быстро распространился по миру. Европа сжалась от ужаса, целые армии северных варваров, не успевшие истребить друг друга, исчезли, проглоченные невиданной напастью. К концу 1919 года вирус добрался и до Японии. Кикуко заболела и в январе 1920 года умерла, оставив своих родных в горе и смятении. Урна с прахом девочки была помещена на домашний алтарь, рядом расположилась любимая кукла, с которой девочка не расставалась до конца.