реклама
Бургер менюБургер меню

Антон Фарутин – Линии судьбы (страница 44)

18

– Грант, – догадался детектив. – Только Оливер Грант может с таким цинизмом и хладнокровием палача внимательно изучать обстановку, зная что его жертве некуда бежать.

Приветливо помахав левой рукой в объектив, Джек привлек к себе внимание шмеля, не желая чтобы тот разглядел узкий лаз за его спиной. Когда машина с тихим жужжанием приблизилась на расстояние метра, он отчетливо произнес, глядя в камеру:

– Ты хочешь знать, что у меня за спиной? А вот что!

С этими словами Джек выхватил из-за спины широкую лопату и с размаху треснул ею по металлическому корпусу устройства, парящему в воздухе. Если бы дрон оставался в автоматическом режиме, он несомненно с легкостью увернулся бы от удара, но реакция человека была куда хуже. Послышался звонкий удар металла о металл, и издав низкий гул, машина закружившись резко отлетела от лопаты и угодила прямо в один из распахнутых люков внизу. Со своего места Джек не мог видеть, что произошло дальше, но слышал как натужно взревел микро-двигатель дрона пытаясь восстановить ориентацию в пространстве. Судя по звукам один из гироскопов был серьезно поврежден, и шмель хаотично болтался из стороны в сторону, ударяясь о золотые шпили. Внезапно послышался короткий всплеск и Джек различил тихое шипящее побулькивание. Вскоре всё стихло и можно было не сомневаться, что кислота поглотила очередную жертву, за секунды разъедая электронную начинку дрона.

Не желая терять ни мгновения, Джек отбросил в сторону ржавую лопату и схватил скипетр, аккуратно прислоненный им к стенке.

– Ну давай, детка! Посмотрим на что ты способна!

Послышался странный звук и двузубец лишь слегка дрогнул в его руке, однако эффект произведенный им в горной породе потряс даже Джека. Когда дым рассеялся он увидел огромную ровную дыру прожженную им в скале. Внутренние края и стенки тоннеля выглядели так будто их кто-то отполировал до блеска. Они сияли и сверкали при свете фонаря, направленного Стоуном внутрь. Как это произошло он не знал, но скальная порода словно запеклась при огромной температуре, образовав гладкую стеклянную поверхность. Джек бегом ринулся внутрь.

* * *

– Ах, ты сволочь! – проревел Грант, потеряв связь со своим оружием.

Каким образом Стоуну удалось разрушить бронированный корпус дрона он не мог себе даже представить. Возможно тот применил странное импульсное оружие, которое прожгло дыры в его охранниках или сработала еще одна ловушка древних, в которую угодил микро-коптер – это не имело значения. Стоун в очередной раз перехитрил его и сумел выиграть себе несколько минут жизни.

– Ничего… это не надолго! – шипя, со злобой произнес Грант, переводя рой в полностью автоматический режим. Целью по прежнему оставался злополучный бывший полицейский, который словно заноза в заднице каждый раз появлялся там где его не ждали и путал все карты.

Спутников Стоуна нигде не было видно и возможно они погибли. Да, собственно это было и не важно – даже если они были живы, им ни за что не выбраться из лабиринта смерти. А вот детектив! Эта сволочь упорно отказывалась умирать и Оливер отправил два оставшихся дрона по последним известным координатам. Он даже отодвинул свой стул подальше от стола, чтобы не дать возможности эмоциям взять верх над разумом и помешать работе роя.

Со своего места Грант видел как на экране появились две яркие точки, обозначавшие местоположение дронов на трехмерной карте. Одна из них быстрее нашла короткий путь в запутанных переулках и теперь быстро летела прямо на Стоуна. Затаив дыхание, Оливер напряженно всматривался в показания системы управления. Надписи стремительно появлялись на экране сменяя друг друга и показывая текущий статус дрона:

– Цель обнаружена…

– Цель захвачена…

– Иду на подрыв…

– Детонация произведена.

Точка исчезла с экрана и Грант замер, всматриваясь в надписи и пытаясь переосмыслить увиденное. Вторая точка также приблизилась к месту обнаружения цели и теперь прочесывала местность. Оливер вывел на экран статус:

– Осуществляю сканирование…

– Сканирование завершено. Цель не обнаружена…

– Возвращаюсь на базу…

Грант еще раз перечитал последние надписи. Неужели вот так просто?! Он заново задал параметры поиска и запросил повторное сканирование территории. Результат был прежним – цель не обнаружена. С его души словно камень свалился и он наконец позволил себе широко улыбнуться. Проходящий мимо Кайл Пирсон, бросил короткий взгляд на своего помощника и впервые поинтересовался происходящим:

– Прости, Оливер. Я был так увлечен возможностями нашего кокона, что буквально потерял счет времени. У нас всё в порядке?

– Да, сэр. – четко произнес Грант. – У нас всё в полном порядке. Рой отлично показал себя в деле и теперь у нас есть подробная карта большей части подземелья.

– Отлично! Ты знаешь, я тут подумал насчет мастер-карты, украденной Стоуном – это не страшно. Она ему никак не поможет остановить нас.

– Полностью согласен с вами, сэр. Ему уже ничто не поможет.

Пирсон по своему понял ответ Оливера, и молча кивнув, вернулся к показаниям приборов. То, что творилось с коконом интересовало его в данный момент гораздо больше, чем тайны кровожадной богини Сехмет, принявшей за тысячелетия не одну жертву.

Глава 10. Беглецы

Когда дрон приблизился к Джеку на расстояние подрыва, он был уже в самом конце тоннеля, однако не успевал выбраться наружу. Слыша за спиной быстро приближающееся жужжание, он едва успел отвернуться и слегка уклониться в сторону. Прикрыв голову руками, Стоун машинально попытался отмахнуться скипетром от летающего убийцы, но времени не было ни то что для прицельного выстрела, но даже для того чтобы успеть развернуться в узком пространстве.

Зажмурившись, Джек наугад ударил двузубой вилкой своего оружия в сторону дрона и тут же раздался хлопок взрыва. Звуковая волна сдетонировавшей бомбы громким эхом пронеслась по гладким стенам коридора и больно ударила по ушам, вызывая неприятный звон. Жар обжег его руки и голову, и оглушенный Стоун упал на каменистый пол.

– Джек! – послышался сверху отчаянный крик Хельги.

Девушка ринулась к отверстию в полу сразу после того как раздался громкий отзвук детонации. Посмотрев вниз она с ужасом увидела неподвижно лежавшее тело детектива. Его голова была засыпана пеплом и грязью от обрушившейся сверху земли. За ухом виднелась запекшаяся кровь, которая широким пятном покрывала его затылок.

– Джек! – девушка ринулась вниз, сходу раскапывая его тело и поднимая голову наружу. – Мороний, он не дышит! Скорее сюда! Тяните его!

С трудом приподняв от земли тяжелое мускулистое тело полицейского, Хельга подала его руки антиквару, а сама, закинув его ноги себе на плечи, попыталась в приседе вытолкнуть детектива наверх. Едва перевалив тяжелую ношу через край ямы, немка выскочила из дыры и на двоих с Моронием оттащила Джека в сторону. Затем она снова подбежала к отверстию и принялась поспешно застилать его старыми досками, лежавшими поблизости. Потом бросила туда же истлевшие местами куски материи. Приложив ухо к доскам, девушка услышала мерное жужжание пролетавшего неподалеку дрона. Устройство быстро просканировало короткий лаз, проженный Джеком в горе и вылетело наружу. Вне всякого сомнения оно вернется сюда еще раз, но сейчас надо было пользоваться моментом.

Орудуя старой лопатой, Хельга быстро набросала поверх досок толстый слой земли и даже притащила одну из старых бочек, которую водрузила сверху. На всё это у нее ушло не более пары минут и теперь она в изнеможении упала на колени, тяжело дыша и закрывая лицо руками. Слезы рекой потекли у неё из глаз и она даже боялась представить как ей пережить вторую потерю за день.

– Если это всё из-за меня…, – послышался сбоку хриплый голос, – то я приношу извинения…

Девушка вздрогнула и повернулась на звук, боясь открывать глаза. Когда она всё же решилась, то увидела Стоуна, чья окровавленная голова покоилась на коленях у старика. Его лицо было мертвенно бледным, а один глаз был почти полностью покрыт запёкшейся кровью. Но фирменная кривая улыбка, ставшая ей такой родной и близкой за эти дни, всё же недвусмысленно говорила о том, что Джек хоть и был сильно ранен, но главное – он был жив.

* * *

Ковыляя по широкому проходу, Стоун чувствовал себя крайне неловко от того что его ведут под руки немощный старик и хрупкая девушка. Всё, на что он был сейчас годен – это нести в одной руке поломанный скипетр, а второй древнюю масляную лампу, найденную около ямы. Угрызения совести были столь велики, что Джек остановился и пошел на маленькую хитрость, произнеся:

– Друзья, мне нужен отдых. Мы уже отошли достаточно далеко – давайте сделаем небольшой привал, ладно?

На самом деле как подозревал Джек в отдыхе нуждались его компаньоны, которые уже битый час несли его грузное тело по шахтерскому штреку. Он, конечно помогал им медленно переставляя ноги, но подозревал что выходило это у него крайне плохо. Голова гудела и кружилась, он с трудом слышал и разбирал звуки речи, а перед глазами постоянно проплывали разноцветные круги. Вестибулярный аппарат тоже работал плохо, отчего его ноги ступали совсем не так как ему этого хотелось бы.

– Конечно, Джек, – моментально отозвалась Хельга, делая знак Моронию плавно опустить детектива на землю. – Ты прав, нам самим тоже не помешает немного восстановить силы.