18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Антология – Европейская поэзия XVII века (страница 360)

18
Глупцы, влюбленные в дуэли: Неужто вам и в самом деле Щека дороже головы? Не лезь в сраженья, жив покуда. Пред тем как искушать судьбу, Спросить покойников не худо: Приятно ль им лежать в гробу? Поковырять в зубах — мне первая отрада. Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

НАДГРОБЬЯ ПЫШНЫЕ

Надгробья пышные, громады пирамид, Великолепные скульптуры и строенья, Природы гордые соперники, чей вид — Свидетельство труда, искусства и терпенья; Старинные дворцы, одетые в гранит, Все то, что создал Рим до своего паденья, Безмолвный Колизей, чья тень еще хранит Народов варварских кровавые виденья, — Все времени поток в руины превратил Или безжалостно развеял, поглотил, Не пощадив ни стен, ни цоколя, ни свода… Но если времени всесилен произвол, То стоит ли скорбеть, что скверный мой камзол Протерся на локтях в каких-нибудь два года?

ПАРИЖ

Везде на улицах навоз, Везде прохожих вереницы, Прилавки, грязь из-под колес, Монастыри, дворцы, темницы, Брюнеты, старцы без волос, Ханжи, продажные девицы, Кого-то тащат на допрос, Измены, драки, злые лица, Лакеи, франты без гроша, Писак продажная душа, Пажи, карманники, вельможи, Нагромождение домов, Кареты, кони, стук подков: Вот вам Париж. Ну как, похоже?

КЛОД ЛЕ ПТИ{177}

КОГДА ВЫ ВСТРЕТИТЕ

Когда вы встретите того, чей важен вид, Кто в рваной обуви по улице шагает, Чью шею сальная тряпица украшает И кто с презрением на всех людей глядит; Кто, как дикарь, зарос, нечесан и немыт, Забрызган грязью весь и наготу скрывает Разодранным плащом (чья шерсть не согревает) И панталонами (забывшими про стыд); Кто мерит каждого косым и диким взглядом, Слова какие-то бормочет с вами рядом И ногти на руке грызет, смотря вам вслед; Так вот, когда с таким вы встретитесь, то смело Вы можете сказать: французский он поэт! И я вас поддержу: вы говорите дело.

ШОССОНА БОЛЬШЕ НЕТ

Шоссона больше нет, бедняга был сожжен… Известный этот плут с курчавой головою Явил геройский дух, погибнув смертью злою: Никто не умирал отважней, чем Шоссон. Отходную пропел с веселым видом он, Рубашку, что была пропитана смолою, Надел, не побледнев, и, стоя пред толпою, Ни дымом, ни огнем он не был устрашен. Напрасно духовник, держа в руке распятье,