Императрица Екатерина Вторая считалась воплощением белой ипостаси богини Тары. С тех пор ее потомки, русские монархи, именовались Белыми Царями.
265. ПИСЬМО ЦЫБИКОВУ
Дорогой Гомбожаб Цэбекович!
О хилине гуресу я хочу Вас спросить
И спешу установить, узнать и определить
Всё что Вы по этому поводу думаете.
Слышал я будто этот зверь —
Животное доисторическое
Иль тварь мифическая
Словом, достоверно фантастическое
созданье легендарное
С длинным рогом перед носом
Средь ушей и между глаз,
С мягкой шишкою на роге том,
С прыткими беспалыми копытами
будто у осла притом
Как у степной дикой лошади.
Не знаю о нем более ничего хорошего.
Одиноко пасется он, бывает, в лесу
Этот интересующий меня хилинь гуресу,
А как далеко я с собой унесу
Свой вопрос
Зависит конечно от ожидаемой Вашей любезности
Носорог же сей носит рогом
все признаки высшей полезности.
В нетерпении жду подробного ответа Вашего
Умолкаю чтоб более не спрашивать.
Неизменно остаюсь
Цыбен Жамцарано.
Написано в полночь чтоб отослать утром рано.
Передайте пожалуйста привет уважаемой
Вашей Жанне Гомбожабовне
И подруге ее Лягве Бухаевне.
Послание Ц. Жамцарано Г. Цыбикову было отправлено весной 1927 года.
Имя «Лягва» по-тибетски произносится с придыхательным «л», как в названии города «Лхаса».
266. СМЕРТЬ В ТУНДРЕ
Жил старый чукча на Чукотке
Ходил на дикого моржа
Метал кинжал из мелкой лодки
Его на привязи держа
А может на ветвисторогих
Верхом оленях кочевал
А может быть среди убогих
Собак всего лишь ночевал
Зима и ночь лежат снегами
На небе солнца нет ни зги
Блестят звездами как глазами
Одни вселенские мозги
Олени тщетно ягель роют
Собакам мяса невтерпеж
Плавник хвоста тряся порою
Уходят вглубь тюлень и морж
А человек — сушеной рыбкой,
Всё ею голоден и сыт:
Он смотрит на нее с улыбкой
Она с улыбкою глядит
Вот бледный день пятная белым
Кружится мутный вихрь небес —
Когда б с другими рядом ел он
Ему б и радости не без,
Но чукча стар. И с пухом с мехом
Тебе, о луораветлан,
Морщины только вьют со смехом
Пока Аврора не светла
Стареет дед. Всё ближе сроки