Анна Завгородняя – Мужчина не для меня (страница 83)
— Я просто предположил! — сказал он. — Прошу прощения у леди Мейгрид, если оскорбил ее!
— Сомневаюсь, что вы нуждаетесь в моем прощении! — заявила с вызовом и получила в ответ усмешку, подтвердившую мои слова.
— Но я отвлекся! — Нортон встал передо мной так, чтобы я хорошо видела его.
— Видите ли, леди Грэхем... — начал мужчина. — Вам придется принять условия вашего отца, моего короля, и стать женой принца Алистера, поскольку у нас есть тот, кто заставит вас пойти на подобный компромисс.
— Что? — я не удержалась от крика.
— Ваш отец... — запнулся министр, — точнее, тот человек, которого вы раньше считали своим отцом, лорд Хранитель, сэр Джон Грэхем! — Нортон замолчал, а я перевела взгляд на короля.
Я понимала, к чему клонит сэр Эдгар, но не могла и представить себе, что Его Величество пойдет на такое! Ведь Грэхем его друг!
— Вы угрожаете мне жизнью сэра Джона! — негодующе вцепилась пальцами в ручки кресла.
— Вы все прекрасно понимаете! — кивнул Нортон, а Виктор просто отвел глаза, словно был тут ни при чем. Как он только посмел! Мнение о собственном отце упало еще ниже, а мне казалось, это уже невозможно. — Так что перед вами выбор, — второй министр скрестил руки на груди, — или вы играете по нашим картам, или погибают все, кого вы любите! Да и та женщина, что осталась на острове... — намекнул он, — я ведь могу и не послать за ней корабль. Хотите ли вы получить еще один грех на душу, если, зная, что могли спасти двоих, выберете приоритетом собственную гордость и амбиции.
На минуту в кабинете воцарилась тишина. Я молчала, думая над словами министра и понимала, что не могу ответить отказом. Мадам Джейн и лорд Грэхем не заслуживали такой участи. Гейл бы не простил мне, если бы из-за меня что-то случилось с его матерью! Даже ради него. ради памяти мужчины, который навсегда остался в моем сердце, я должна переступить через себя.
— Боги Вас покарают! — произнесла я и встала.
— Это не ответ, леди Мейгрид, — пропустил мои слова мимо ушей министр.
— Я отвечу «Да!» только когда увижу, как вы возвращаете мадам Джейн назад, а мой отец, лорд Грэхем, спокойно покидает столицу через портал.
— И я могу верить вам на слово? — удивился Нортон.
— Мы позовем мага, и он подтвердит клятву леди Мейгрид, — вступил в разговор король, — тогда она не сможет нарушить данное слово.
— Мага? — удивилась я и покосилась на так называемого отца. — Вы настолько цените слово вашей дочери? — а затем подобрала юбки. — Хорошо. Делайте, как знаете. Я дам клятву, а вы взамен дадите свою, что никогда и пальцем не тронете и не подошлете убийц к дорогим мне людям.
— Согласен! — быстро ответил Нортон.
— И я, — подхватил король. Мне показалось, или на фоне уверенного в себе министра, Его Величество выглядел крайне жалко и слабо?
— Присылайте своего мага! — выдавила я и, не кланяясь и не прощаясь, направилась к двери. Распахнула их, толкнув руками, и почти наткнулась на охранников, перегородивших дорогу.
— Пропустите леди Грэхем! Она уходит! — раздался голос Виктора за спиной, и стража расступилась, пропуская меня в коридор, где, стоя у стены, меня поджидала верная Маргот.
— Ваши комнаты все еще ждут вас, леди! — донеслось в спину насмешливое.
Я не обернулась.
— Пойдем, Маргот! — позвала я нянюшку и позволила ей подхватить себя под руку.
Мне так сейчас было необходимо чье-то тепло и участие, как никогда ранее. И нянюшка, по сути, осталась единственным близким и верным мне человеком.
Потянулась к руке Маргот и положила на нее свою ладонь. Женщина подняла на меня взгляд, но ничего не сказала. Иногда слов не надо, чтобы понять то, о чем плачет сердце.
За спиной откуда-то взялись стражники. Я слышала лязганье их доспехов, пока нас провожали в мои комнаты. Ощущать себя беспомощной — что может быть страшнее? И Льюиса нет рядом, чтобы прийти на помощь, а бедолага Грэхем, по моей вине, оказался в руках у негодяя Нортона!
— Что делать, Маргот?.. — простонала я тихо.
— Успокойтесь, леди Мей! — шепотом ответила она и подставила мне плечо, как опору. — Сейчас отдохнете, придете в себя, да силы восстановите, а там уж и подумаем, что делать!
Я кивнула, хотя понимала, что у меня совсем нет времени, чтобы проводить его в размышлениях. Виктор не станет медлить и скоро назовет меня своей дочерью. И пусть у него больше нет документов, подтверждающих наше родство, маги крови помогут установить отцовство и законность брака. Хотя с законностью, конечно, выйдет проблема, но вот доказать, что я являюсь дочерью короля, им не составит труда.
«Гейл!» — воззвала мысленно. Моя душа рвалась к нему. Где бы он ни был, я всегда буду думать о нем и о мадам Джейн. Для себя решила, что пока не увижу своими глазами, как ее возвращают в ее собственный дом, пока не удостоверюсь, что женщина цела и невредима, ни Нортон, ни Его Величество не получат от меня желаемого.
Но вот и двери в покои. Мы прошли внутрь, а стража осталась снаружи, словно еще сомневаясь, что я не попробую бежать.
На кровать почти упала. Запах одеяла был на удивление свежим. По всей видимости, нас ждали, поскольку комната имела такой вид, словно я ее покинула только вчера. Все мои вещи и драгоценности на месте. Все лежит там, где и оставалось в день моего похищения.
Мне стало холодно, свернувшись клубком на кровати, я поджала ноги к груди, обхватив их руками. Меня знобило и Маргот, заметив это, поспешила укрыть меня одеялом.
— Надо позвать лекаря! — сказала она.
— Делай, как хочешь, — ответила равнодушно.
Повторять дважды нянюшке было не надо. Я услышала шорох открываемой двери, а затем ее голос:
— Леди Грэхем плохо себя чувствует! Надо позвать лекаря!
Что ей ответили, я не услышала. Усталость сделала свое дело и, убаюканная теплом, я провалилась в темноту, ощутив, что словно падаю в глубокую бездну, на самом дне которой плескалось море.
Глава 23
Джейн Льюис была не из тех, кто привык отчаиваться. Она была из тех, кто привык верить своему чутью. А уж ее материнское сердце неустанно твердило: Гейл жив!
Карабкаясь вдоль изломанного прибоем берега, она цеплялась за эту мысль и всматривалась вперед, надеясь найти его... живого. Женщина прекрасно понимала, что будь ее сын здоров, он уже давно появился бы на ее глаза и уж точно не допустил, чтобы Нортон забрал его невесту, да еще и посмел прикоснуться к леди своей рукой, ударив по лицу.
— Подлец! — вслух произнесла Джейн. — Мерзавец! Гнусный подонок!
Волны плескались у ее ног, ластились, словно котята, но мадам Джейн ненавидела и это море, и этот остров. Совсем иначе представляла она свое будущее. Она почти поверила, что все закончится хорошо, что, когда улягутся волнения, Гейл и Мейгрид будут счастливы, пусть и далеко от Дворца и должности сына. Сам Дворец миссис Льюис могла назвать только клоакой. Столько грязи, сколько было от имущих, она не видела нигде. Именно власть, по ее уразумению, изменила Нортона до неузнаваемости. Тот мужчина, который любил ее когда-то, умер, едва получил свою должность и стал подниматься по карьерной лестнице. Остался только Второй Министр. Алчный до власти, бессердечный эгоист.
— Ненавижу! — проговорила женщина и замерла, прислонившись спиной к камню.
Подняв глаза, она запрокинула лицо к синему небу. Безоблачное, оно смотрело на Джейн и подмигивало солнечными бликами, а волны продолжали ласково прикасаться к ее ногам.
— Где же ты, Гейл! — проговорила мадам Джейн, а затем, не удержавшись, прокричала его имя и сползла в воду, закрыв лицо ладонями.
«Неужели, я обманулась своими напрасными надеждами!» — подумала она, чувствуя соленые слезы на губах. А может это были брызги волн?
Женщина уронила руки.
«Нельзя отчаиваться!» — сказала она себе и снова встала. Посмотрела вперед, туда, где за обломком скалы скрывалась маленькая бухточка с небольшой темной пещерой. Она заметила ее сверху, когда лазала по скалам, уподобившись ящерице. До сих пор не могла поверить, как не свалилась и не перебила себе все кости. То-то Нортон был бы рад, если бы по возвращении нашел ее хладный труп.
«Я не доставлю ему такого удовольствия!» — подумала Джейн и ступила в воду.
В бухту нельзя было добраться иначе, чем вплавь. Но это было последнее место, где она еще не была. Весь остальной берег уже исследован, и ее последняя надежда только там, за этими камнями, в маленькой бухточке, уходящей под скалы.
Джейн медленно отстегнула верхние юбки и положила мокрую одежду на камни. Лишний груз может потянуть ее ко дну. Напитавшись водой, юбки могли затруднить ее передвижение по воде, и от них стоило пока избавиться. Затем женщина прыгнула в воду и усиленно заработала руками. Отчего-то вспомнилось далекое детство и река, в которой маленькой девочкой когда-то купалась нынешняя хозяйка дорогого салона одежды, бывшая любовница лорда Нортона, а сейчас просто мать.
Обогнуть скалы оказалось не так-то просто. Волны то и дело толкали ее назад, к берегу, а вода показалась на удивление холодной.
Но вот море сдалось, и мадам Джейн заплыла за скалы, бросив взгляд на темнеющий впереди провал. Зацепившись взором за странный деревянный обломок, торчавший среди камней под аркой пещеры, миссис Льюис возликовала.
— Гейл! — попыталась крикнуть женщина, но только глотнула соленой воды и погрузилась по самый нос в глубину. Отчаянно забарахталась и с новой энергией направилась к пещере. Теперь море помогало ей, толкая волнами в спину, и до берега женщина добралась быстрее, чем рассчитывала. Цепляясь руками за камни, сдирая кожу, она вылезла на скалы — берег здесь состоял сплошь из камней, когда-то упавших сверху, и теперь скалился острыми заточенными обломками, пока мадам Джейн пробиралась вперед. Ее сердце билось так учащенно, что женщина боялась, как бы оно не затихло. В груди было больно, но миссис Льюис, позабыв обо всем, смотрела вглубь пещеры, надеясь увидеть сына.