Анна Светлова – И невозможное возможно (страница 45)
— Перестань, — нахмурился канцлер. — Я не хочу обсуждать это.
— Лео, твоя Дея погибла, ее уже не вернуть. Оглядись по сторонам. Многие знатные семьи мечтают породниться с тобой.
— Если ты хоть раз увидел лазурное море, то больше никогда не станешь мечтать о луже. Я уже и так натерпелся от назойливого внимания напыщенных девиц. Нет уж, Алекс, избавь меня от этой радости.
Канцлер даже брезгливо передернул плечами.
— Мне хватило неприятностей после расторжения помолвки с графиней Толдиени, — продолжил Лео. — Хвала Создателю, в эту скверную историю вмешалась королева и выдала-таки Ребекку замуж за своего дальнего родственника графа де Брияка. Но честное слово, мне жаль этого беднягу: иметь жену — сущую ехидну, то еще наказание.
— Да, я помню, как благодаря проискам этой семейки твое имя полоскали многочисленные злопыхатели, — усмехнулся Алекс.
— Должность канцлера заставила закрыть рты многим из них. Теперь при каждом моем появлении они заискивающе улыбаются и кланяются. Все, не будем больше об этом говорить. Мне моя холостяцкая жизнь по нраву, — ответил Лео и, пришпорив коня, выехал за ворота.
Двое всадников во весь опор поскакали вперед, а вслед за ними бежал черный пес.
— Мне кажется, вы с Громом стали единым целым. Он тенью следует за тобой, — усмехнулся Алекс, глядя на бегущую рядом собаку.
— Этот пес сильно волнуется, когда меня долго нет дома, поэтому я решил взять его с собой.
***
На следующий день Лео отправился с докладом. Королевский совет был созван на экстренное совещание, на котором необходимо было решить, что делать дальше с надвигающейся опасностью со стороны пустоши. Медлить было нельзя, и все это отлично понимали.
Ежась от утренней прохлады, лорд-канцлер забрался в карету и постучал тростью по потолку, давая кучеру знак двигаться. Экипаж тронулся в путь, медленно унося Лео от огромного особняка, стоящего на холме, в самую гущу уличного движения.
Канцлер всегда любил размышлять под мерный цокот подков и монотонное покачивание экипажа. Ему нравилось наблюдать через окно собственной кареты за медленно просыпающейся столицей.
Боковым зрением Лео заметил какое-то движение и в следующий момент почувствовал сильный толчок. От резкой остановки карету развернуло боком, и канцлеру пришлось с силой вцепиться в дверную ручку, чтобы не вывалиться наружу.
— Хорал бы тебя побрал! — выругался Лео, выбираясь из экипажа. — Что случилось, Барден?
Кучер громко отчитывал какого-то мальчишку.
— Растяпа! Когда идешь по улице, под ноги нужно смотреть, а не по сторонам.
Лео прошел вперед, чтобы узнать, когда карета двинется дальше.
— Что тут произошло? — спросил он кучера, подходя ближе.
— Да, вот… — возница показал рукой на мальчишку.
Обхватив худые колени, тот сидел на земле, тихонько поскуливая и растирая по лицу слезы, вперемешку с грязью.
— Эй, ты в порядке? — спросил Лео, удивленно глядя на маленького бродяжку.
— В порядке, — громко всхлипнув, несчастный поднял глаза и взглянул на Лео.
Перед ним был не мальчишка, как он вначале решил, а худенькая девочка с двумя косичками цвета темного шоколада, прямой челкой на лбу и носиком-пуговкой. На вид ей было лет семь-восемь, не больше.
— Почему ты бродишь по улицам одна? Где твои родители?
Немного успокоившись, девочка вытерла слезы тыльной стороной ладони и встала. Ростом она была Лео по пояс.
— Моя мама уже ждет меня, — гордо вскинув маленькую головку, проговорила она. — Простите, что из-за меня вам пришлось прервать свой путь.
После чего она развернулась и, слегка прихрамывая, пошла в сторону ближайшей улочки. Проводив девочку взглядом, Лео посмотрел на своего кучера.
— Барден, долго мне тут еще торчать?
— Простите, милорд, — засуетился слуга. — Я сейчас мигом разверну карету, и мы поедим.
— Поторопись! Я уже опаздываю, — бросил канцлер.
Кучер почти четверть часа возился с лошадьми и экипажем, не переставая жаловаться на беспризорников, прыгающих под колеса карет. Временами он хвалил Создателя за то, что не позволил ему стать убийцей, пусть даже и невольным.
Устав слушать причитания кучера, Лео укоризненно покачал головой, распахнул дверь кареты и забрался внутрь. Вскоре экипаж тронулся с места и покатился по мостовой в сторону королевского дворца.
Глава 33
Сидя в своем кабинете, Лео вспоминал сегодняшнее заседание Королевского совета лордов.
Члены совета бурно отреагировали на его предложение — собрать магов, которые смогли бы с помощью магии обследовать территорию пустоши. Наряду с этим, Лео предлагал заняться изучением причин появления огненных ураганов, чтобы навсегда избавиться от этой проблемы. Он много лет изучал архивы: территория пустоши в прежние времена была частью Эмпирии. Там располагались богатейшие месторождения угля и драгоценных камней. Если бы можно было воссоединиться с этими землями, то Эмпирия только выиграла бы от этого.
Часть лордов склонялись принять его предложение, в то время как министр иностранных дел граф Оттестер и барон Корнуэлл решительно возражали против такого шага.
— Милорды, — начал граф Оттестер свою речь. — На словах идея лорда канцлера имеет множество преимуществ, но на практике неосуществима. Неизвестно что нас может ожидать, если начать прощупывать эти земли с помощью магии. Все мы знаем историю появления пустоши Уснакс. Помимо огненных бурь, на эти земли с наступлением ночи приходят мириады чудовищ. Мы можем избавиться от одной проблемы, но обрести множество новых. Если маги попытаются проникнуть за контур Сферы, то это может негативно сказаться на ней. Я предлагаю только усилить ее мощь.
Члены королевского совета спорили до позднего вечера, но так и не договорились. С позволения королевы было решено перенести заседание на следующую неделю.
Пламя свечи и огонь в камине, словно по обоюдному согласию, создавали игру теней и света, которая отражалась на стенах комнаты. Лео сидел у камина с бокалом вина в руке, погруженный в собственные мысли.
Сделав очередной глоток, он словно вспомнил нечто важное, подскочил с кресла и метнулся к шкафу. Беззвучно отворились створки потайного сейфа, закамуфлированного под полку. Одним движением канцлер вытащил резную шкатулку, в которой лежали два знакомых свитка.
— Помнится, старик Гилмор писал, что главный враг пустоши — сама пустошь, — пробормотал канцлер, разворачивая свиток. — Ну конечно, вот.
«Природные аномалии в пустоши происходят из-за магического воздействия. Чародей, что создает их, ищет возможность захватить этот мир, и когда ему удастся осуществить задуманное — наступит конец всему. Забирая воду, он превращает ее в вещество, обладающее противоположными свойствами. Эта субстанция наполняет мага энергией. Чтобы победить чародея, нужно перекрыть источник его силы», — прочитал Лео.
— Ничего не понимаю, — пробормотал он. — Ясно одно — нужно исследовать пустошь, чтобы разобраться с ней раз и навсегда. Но как это сделать, пока непонятно.
Верный Гром лежал у кресла, распластавшись на полу, и дремал. Время от времени он поочередно открывал то один, то другой глаз, лениво обозревая пространство.
Внезапно по комнате промчался легкий сквозняк, словно подул ветер из одного конца кабинета в другой. В воздухе заискрило.
Лео отвлекся от размышлений и удивленно посмотрел по сторонам. Пес поднял голову, зарычал и остановил свой взгляд на середине комнаты.
И тут из появившейся в центре белой дымки на пол вывалился человек, вернее, маленький человечек. В полумраке невозможно было рассмотреть черты его лица.
От неожиданности Лео подскочил, услышав слабое «Ой!». Незваный гость был чрезвычайно худ, мал ростом, но невероятно проворен.
Гром с заливистым лаем бросился на человека, готовый разорвать наглеца в клочья.
— Фу! Нельзя! — выкрикнул Лео, боясь, что верный страж загрызет внезапного визитера.
Но вместо этого пес подбежал и начал тщательно обнюхивать неожиданного гостя. А после радостно завилял хвостом и стал облизывать его с головы до пят. По комнате прокатилось тихое хихиканье.
— Гром, на место! — грозно выкрикнул Лео, рукой постучав по ноге.
Пес нехотя отошел от чужака, лег рядом и, положив морду на лапы, стал смотреть с восторженным обожанием.
«Что с ним случилось? — пронеслось у Лео в голове. — Ведет себя так, будто увидел старого друга».
— Кто ты и зачем забрался в мой дом? — вслух спросил канцлер у незнакомца.
Реакция незваного визитера была молниеносной. Только что он стоял прямо перед ним. Раз — и уже оказался у двери.
Но не это удивило хозяина дома. Гость попытался создать фантом самого себя и под шумок незаметно исчезнуть. Если бы Лео не обладал такой же магической способностью, то ничего бы не понял, настолько искусным был морок.
Мгновение и канцлер устремился к двери, успев опередить вторгшегося в дом человека, и крепко схватил того за плечо.
— Нет! Не трогайте меня! — послышался звонкий детский голосок.
От неожиданности Лео едва не выпустил чужака. Пламя камина осветило лицо гостя, и канцлер удивленно протянул:
«Опять ты?»
Перед ним стояла девчонка. Та самая, которую утром едва не сбила его карета.
— Ты что преследуешь меня? — строго произнес Лео, одновременно сильно встряхнув ее.