18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Солейн – После развода с драконом. Будешь моей в 45 (страница 24)

18

Пока я размышляла, мистер Гаррет поднялся на несколько ступенек по лестнице, так что мы оказались почти вплотную друг к другу.

— Дайте пройти, леди.

Я перегородила ему дорогу.

— Я сама отнесу.

Подняв брови, из-за чего его изуродованное шрамом лицо исказилось сильнее, он хмыкнул.

— Нет уж.

Я снова переместилась так, чтобы встать у него на пути.

— Вы в самом деле хотите без спроса вломиться в комнату к женщине? — попыталась я зайти с другой стороны.

— Леди, — вдруг прищурился он. — Вы с вашей… служанкой вломились в мой дом посреди ночи. На обеих лица нет, она трясется вся, как комар, и ходит в какой-то драной ночной сорочке. Хочу ли я проверить, что с ней происходит? Да. И к вам у меня тоже есть вопросы, так что далеко не уходите.

Он подносом отодвинул меня с дороги, как будто я вообще ничего не весила.

Проклятая чешуя с драконовой задницы!

Лине вот только мужчины в комнате не хватало — сейчас, когда я только-только ее успокоила. Она почти не говорила, конечно, о том, как ей жилось в лечебнице, но…

Но мужчины ее пугали.

— Стойте… — начала я, и тут мистер Гаррет уронил:

— Я вспомнил, где вас видел. Фото в газете. Ну хотя бы про развод вы не соврали, леди Ферли.

Бывшая! Бывшая леди Ферли, и я даже слышать не хочу фамилию Гидеона!

Я совершенно забыла о газетах! Конечно, мне хотелось верить, что в жизни я совсем не такая, как на тех фото, когда меня снимали журналисты в самые неподходящие моменты. Не такая усталая, не такая тощая и морщин у меня не так много…

Но, увы.

“У меня есть потребности. Запросы. Желания. А ты, дорогая жена, не в состоянии их удовлетворить”.

У меня в голове был прекрасный план, который созрел где-то между поиском в шкафу ночной сорочки для Лины (успешным) и попытками не думать о бывшем муже (неудачными).

Я уже придумала, что представлюсь обедневшей аристократкой с севера, этакой старой девой, которая лишилась и без того скудного содержания, а потом ее еще и ограбили в дороге, а служанка у нее… В общем, я планировала на ходу придумать, что там со служанкой.

Но этот мистер Гаррет разрушил все мои планы.

Мне нельзя, никак нельзя, чтобы во мне узнали леди Ферли.

Не говоря уже о Лине, которой вообще нужно спрятаться!

— Стойте! — выпалила я и, рванув вверх по лестнице, обогнала мистера Гаррета, снова становясь у него на пути.

— Не кричите, у меня дочь спит.

Я сжала кулаки и выпалила:

— Думаете, я пошутила? Мне нужна работа.

— Не смешите, леди Ферли.

— Бывшая.

Мистер Гаррет закатил глаза.

— Мне нужен работник, а не скучающая дамочка, которая вместо того, чтобы жить на деньги бывшего мужа, решила поразвлекаться.

Он отвернулся, и я заявила:

— Я нужна вам намного больше, чем вы мне.

Мистер Гаррет окинул меня оценивающим взглядом:

— Леди Ферли, вы, конечно, красотка, но поверьте…

Щеки вспыхнули.

— Я не об этом. Дом не обжитой — вы въехали недавно. Думаю, после того, как ваша жена умерла. Скорее всего, до этого у вас была лавка в центре — и дела шли неплохо, даже отлично, раз вы могли позволить себе няню и экономку.

— Да вы…

— А сейчас вы не хотите видеть дочь, потому что она похожа на вашу жену.

— Знаешь что…

— Вы ищете не просто работника, а кого-то, на кого можно свалить все дела в лавке, пока вы напиваетесь до беспамятства и жалеете себя. Я ничего не упустила?

— Да кто ты такая?!

Я набрала в грудь побольше воздуха. Если этот мистер Гаррет думает, что я не справлюсь с овощами после того, как справлялась с приемом на пятьсот гостей — то он ошибается.

— Я буквально ваше спасение. Но у меня есть несколько условий.

Никто не должен знать, как на самом деле меня зовут.

У меня теперь новая жизнь. И у Лины тоже.

Гидеон

— Лорд Ферли! — голос Офелии врезался в мысли, звонкий, пронзительный как будто ногтем провели по стеклу. — Я вас давно жду!

Она стояла на крыльце моего дома и радостно махала рукой. Из-за голубого платья из струящейся ткани и круглой шляпки Офелия немного напоминала фигурку из сахара.

— Отец передал вам письмо, — многозначительно улыбнулась она, когда я приблизился.

Пять.

Пять месяцев я искал Элли — она как в воду канула.

— Могу я зайти? — улыбнулась Офелия, пальчиками скользнув по лацкану моего пиджака. — Я передам вам его. Наедине.

Главa 22

Глаза слипались.

Да, я снова всю ночь провел во второй ипостаси.

Да, кто-то из тех, кто меня заметил, снова поднимет шум: якобы драконы во второй, боевой, ипостаси, — не к добру. В газетах снова начнут печатать сплетни о теориях заговора, или о том, что грядет война, или…

Не важно.

Дракон сходил с ума без Элли — а я даже не мог начать ее искать в открытую. Как минимум потому что журналисты, если узнают о том, что Элли пропала, примутся ее искать в три раза активнее.

Но была причина посерьезнее.

Я выяснил, что Корбейн, который когда-то арестовал Элли, — не сдох на каменоломнях, как ему полагалось.

Мать его.

Этот урод когда-то был одержим Элли, буквально бредил ею. И… где он сейчас? Я понятия не имел, он как сквозь землю провалился. Он больше не был драконом, единственная весомая примета, по которой его можно было бы узнать — шрамы на груди, которые остались после уничтожения второй ипостаси.

Он мог быть где угодно. Выглядеть как угодно. Быть кем угодно.