Анна Солейн – Очень плохая няня (страница 83)
— Кто?
— Лиам.
— Думаю, да.
— А как его покормить?
— Он поест, когда проснется.
— А что он будет есть?
— Не знаю.
— А пирог будет есть?
— Думаю, да.
— А жаркое?
— Возможно.
— А… Ладно. А когда он проснется? — этот вопрос Мисси задала уже в сотый, кажется, раз. Она вообще обожала вопросы.
Лорд Эмбер вздохнул.
— Скоро. Мисс Фицрой…
— М?
— Я вам недоплачиваю.
Против воли я фыркнула и погладила Лиама, а потом и Мисси по голове.
А я говорила! Говорила, что недоплачивает.
Мне казалось, этой ночью я уж точно не смогу уснуть.
Не говоря уже о том, что тесная детская была полна шорохов, шелеста, кряканья, мурлыканья и прочих звуков, которые издавал собравшийся в одном месте зоопарк.
И Джоанна ужасно храпела!
В какой-то момент Мисси подкатилась ко мне ближе, я обняла ее и, кажется, задремала, несмотря ни на что.
Разбудило меня чавканье. Громкое такое.
Я прислушалась.
Нет, правда, чавканье.
— Надеюсь, это кто-то кого-то доедает, — сонно проговорил лорд Эмбер, не открывая глаз. — Одной проблемой меньше.
Мисси у меня под боком заворочалась.
Я села на кровати и прищурилась.
Понадобилось время, чтобы глаза перестал резать приглушенный свет кристалла.
На полу, прямо на хвосте спящего Масика, сидел маленький мальчик. Напротив нижней полки шкафа, которая сейчас была открыта настежь.
С ног до головы мальчик был испачкан чем-то красным. Кровь?
Нет.
Вишневый джем?
— Ты кто? — тихо спросила я.
Мальчик обернулся. В руках у него был кусок матушкиного пирога. Все личико было грязным.
Я посмотрела на спящую Мисси, на Лиама… Лиама не было, подушка была пустой.
— Лиам… Где… — Я перевела взгляд на мальчика. — Лиам! Лиам!
Все разом повскакивали с мест, поднялась суматоха и толкучка.
Я схватила Лиама, с ног до головы перепачканного вишневым джемом, на руки и прижала к себе.
Тяжелый!
Намного тяжелее, чем когда был драконом.
— Лиам, ты превратился! — радостно воскликнула Мисси.
— Мисс Фицрой, вы… Привет…
Лорд Эмбер, приблизившись к нам, растерянно и очень счастливо улыбнулся.
— Лиам, ты сам открыл дверцу шкафа.
Посмотрев вниз, я засмеялась. И правда: дверца шкафа, закрытая на ключ, который до сих пор у Лиама драконьими лапками не получалось повернуть, была открыта.
Ключ мстительно валялся у стены, а пирог… пирог почти закончился.
Кажется, у кого-то скоро будет болеть живот.
Но он… он мальчик!
И не проснулся!
От радости я не могла в это поверить.
Не знаю, из-за чего ужасная болезнь Лиама наконец отступила: из-за желания добраться до любимого пирога, из-за того, что он наконец успокоился и почувствовал себя в безопасности, дома, с семьей, или, может, матушкина ворожба сработала и то, что он, по выражению Джоанны «не чувствовал себя одиноким».
Главное…
— Лиам!
Вцепившись в меня крепче, Лиам захныкал и потянулся вниз, к остаткам пирога.
— Ему же вредно столько сладкого! — обеспокоенно сказала Джоанна.
Тут даже я не могла с ней не согласится. Целый пирог!
— Я думаю… — лорд Эмбер потянулся к Лиаму и взял его на руки. Лиам подозрительно на него уставился. — Иди-ка сюда. Я думаю…
— Пи-ёг! — громко заявил Лиам. — Пи-ёг!
Пирог? Я ни разу до сих пор не слышала, как Лиам говорит. Так здорово!
— Тш-ш-ш… — вдруг зашипел Стьюард.
Все обернулись к нему.
Он стоял возле двери и держался за ручку. Вид у Стьюарда был испуганным, лицо — бледным.
— Стьюард… — начал лорд Эмбер.
— Не хочу никого пугать, но в доме воры.