Анна Снегова – Замки роз: нерассказанные истории (страница 34)
- З-зачем?..
С тоской огляделась.
Слуги откуда-то притащили стул с высокой резной спинкой, целый трона на небольшом возвышении. Король должен был наблюдать за поединком в качестве судьи и свидетеля божьего суда. Из первых рядом, разумеется. Рядом с ним по левую руку мелькало яркое платье Сесиль. Даже отсюда до меня доносился ввинчивающийся прямо в мозг, перекрывающий рокот толпы визгливый звук её голоса. Кажется, теперь возмущается, что для нее не приготовили такого же «достойного седалища».
Я вздохнула и попыталась сосредоточиться на том, что говорил мужчина. Кажется, он представился как «мистер Оскотт». Глава какой-то там комиссии. Или комитета. В общем, чего-то там от Сената.
- …собираемся создать ещё один Комитет! Комитет по противодействию магическим угрозам!
Вот теперь ему удалось привлечь моё внимание.
- Каким-каким угрозам?..
- Магическим! Уж вы-то, мадемуазель де Тремон, представительница славного Материка, где слыхом не слыхивали о богомерзкой магии, не могли не почувствовать по прибытии сюда!
- Что почувствовать?
- Магия! Магия, это порождение зла! То самое, с которым боролись наши предки, очищая Королевство от мерзких эллери! Магия снова возвращается.
Я выдернула руку и отшатнулась.
В свете факелов лицо этого человека больше не казалось таким уж блеклым и невыразительным. Тени грубо очерчивали его черты, выделяли впадины под глазами и резкие линии возле губ. Оно казалось жестоким, страшным, даже одержимым.
Вот такие люди в древности уничтожали магов.
Вот такие люди превратили цветущие острова в нечто истекающее кровью, пылающее, умирающее. Камня на камня не оставили от прошлой цивилизации. Только эхо в сказках и легендах. Эхо, в котором до сих пор эллери представлены чудовищами, кровожадными монстрами. Из-за таких, как этот Оскотт, мой король вынужден скрывать свой дар. А Замок ледяной розы остаётся последним памятником древнему народу. Единственным сокровищем, а других не осталось. Вот теперь я уверена – остальные Замки роз рассыпались в пыль, потому что им не хватало заботы и любви. Они были отравлены людской злобой и ненавистью.
Такими, какие светятся сейчас в глазах одержимого фанатика Оскотта.
- Я не желаю иметь ничего общего с вашей комиссией! – твёрдо сказала я и отступила на шаг.
- Комитетом, - поправил Оскотт, глянув на меня недобро из-под густых бровей.
- Тем более, - я передёрнула плечами. У меня мороз прошёл по коже.
- Что ж. Ваше право. Глупо было ожидать проявлений гражданской сознательности от столь юной пустоголовой девицы. Все вы такие в этом возрасте. Уверен, что ваша сестрица окажется более благоразумной и потратит свою будущую власть и влияние на то, чтобы помочь нашему благородному делу выявления и истребления новых ростков всей этой магической мерзости!
- Не сомневаюсь, - поникла я.
Наскоро присев в учтивом книксене, ибо мне по-прежнему было стыдно за упрёки в дурном воспитании, я поспешила прочь от человека, одно присутствие которого вгоняла меня в лёгкую форму паники.
Я читала о таких в книгах.
Мелочные и завистливые. Никакие, а потому люто ненавидящие всех, у кого есть хоть какие-то таланты.
Не дай бог и правда таким хоть какую-то власть.
Почему-то кажется, именно Оскотт и такие, как он – самая большая угроза для Замка ледяной розы. Вовсе не улыбчивый младший принц…
Я ойкнула и остановилась, как вкопанная, когда увидела, куда меня принесли ноги, пока я брела, не разбирая дороги, сквозь плотную толпу, и размышляла о своём.
Он бросил на меня лишь один короткий взгляд со своего трона.
Сесиль что-то болтала, но ее слова проходили фоном мимо моих ушей, я уже не обращала внимания.
За этот один взгляд я без слов поняла – в этот судьбоносный для всего Королевства момент, когда граф Винтерстоун и принц Генрих собирались сойтись в схватке за обладание Замком ледяной розы, мой король хотел почему-то, чтобы именно я была рядом. И он огорчился, когда я ушла.
Поэтому я улыбнулась слабо бескровными губами и сказала без слов, что останусь.
Король коротко кивнул и снова обратил свой взор на поле, где завершались последние приготовления.
Я встала тихо по правую руку от него и тоже приготовилась ждать.
Глава 14
Глава 14
Я никогда раньше не испытывала подобного чувства. Как будто на твоих глазах творится история. Интересно, что ощущают люди, которые её творят? Мне кажется, они в этот момент не думают о том, что их дела – добрые ли, злые ли, останутся на страницах истории. В этот миг для них весь мир сужается до размеров арены, на которой состоится решающая битва. Чем бы ни был на самом деле судьбоносный поступок – для каждого человека это маленький бой, иногда происходящий в нём самом, в его разуме и душе.
Судьбы Королевства Ледяных Островов сегодня вершились у подножия Замка ледяной розы.
Кипучее людское море замерло, и все звуки будто застыли, как муха, вплавленная в янтаре, когда на арену вышел медленно рыцарь, с ног до головы закованный в стальные латы, с эмблемой розы на груди. Забрало скрывало лицо. Но каждый из присутствующих здесь знал, что граф Винтерстоун выходит на поле боя за право отстоять свою фамильную честь – и родовой замок предков. Тяжёлый меч клонил хищное острие к земле в ожидании крови.
Завидев его, принц Генрих оскалился в довольной улыбке и, отсалютовав собственным мечом, небрежно надел и свой шлем тоже, с пышным плюмажем и щегольской гравировкой золотом.
Рональд преодолевает свою половину арены и встаёт как вкопанный в центре широкого поля – ждёт, пока противник неторопливо приблизится. Оба, кажется, не спешат вступить в бой и сперва изучают друг друга.
- Граф, вы готовы здесь и сейчас решить наш маленький спор? А то по вашему сонному виду не похоже! – издевательский тон Генриха вызывает волну шёпота по рядам зрителей. Но Винтерстоун продолжает молчать. Почему он молчит? Что случилось в Замке ледяной розы, что этого человека будто подменили? Неужели что-то между ним и Кэти? Я понимаю, что против воли начинаю тревожиться ещё сильнее, хотя казалось бы, куда уж больше.
Король рядом со мной добавляет тихо, напряжённым голосом:
- Только бы этот идиот выжил! Ему нужен срочный ментальный осмотр. И кто просил лезть на рожон? С младшим я справился бы и сам. А теперь сиди, сходи с ума от невозможности что-то сделать до конца поединка. Я не имею права остановить даргари.
Я поднимаю глаза на Его величество – он смотрит пристально на графа Винтерстоуна, и его взгляд полон тревоги. Не за подданного – за друга. Нашего общего друга, получается. Поэтому тревога – она у нас на двоих.
- Он справится. Вы же знаете Рональда, и получше меня. Разве такой человек может проиграть? – спрашиваю тихо.
Мне в ответ – быстрый взгляд, в котором читаю благодарность за поддержку. Его правая ладонь на подлокотнике трона дёргается – и не мгновение мне кажется, что он хотел взять меня за руку. Но это была глупая иллюзия, конечно. Мне надо перестать выдавать желаемое за действительное.
- Но и брата я знаю тоже, Николь. В этом вся проблема.
Да уж… успокоила, называется! Теперь сама тревожусь ещё сильнее.
Но в этот момент случается неожиданное. Принц Генрих поворачивается всем корпусом чуть левее и смотрит куда-то за спину своего противника.
- О, неужели это и есть та самая знаменитая «ледяная роза Винтерстоуна»? Прекрасная, но неприступная… Наслышан о вашей непревзойдённой красоте, но рассказ не передавал и малой её толики!
И все как один, всё людское море у подножия земляного вала, окружающего Замок, оборачивается, чтобы увидеть потрясающее, волшебное зрелище.
Как с крутого холма вниз к нам спускается тоненькая, хрупкая фигурка. Девушка в нежно-синем платье, пышную юбку которого изящно придерживает одной рукой. Её тёмные волосы треплет ночной ветер. А вокруг пляшет сонм живых волшебных огней, разгоняя темноту и окружая девушку магическим, потусторонним светом.
В этом ореоле она кажется призраком, прекрасным видением, сотканной из снов.
Останавливается, испуганно смотрит на толпу. Нетерпеливым движением руки гасит огни. И теперь все до единого присутствующие, даже самые большие тугодумы, мне кажется, поняли, что дело пахнет самой настоящей магией.
Но какая же Кэти всё-таки красивая! Бледная, с плотно сомкнутыми губами и лихорадочным блеском огромных тёмных глаз, но безумно красивая.
И кажется, младший принц это тоже оценил. Его улыбка становится шире.
- Граф, вы успели уже сорвать этот прелестный цветок? Если нет, возможно у меня будет шанс лично выразить леди своё восхищение.
Я ужасно смущаюсь от подобных скабрезностей. Не представляю, каково самой Кэти. Вижу по её лицу, что подруга сейчас лично бы открутила голову Генриху, не снимая бальных перчаток – если б не даргари. А так – ей придётся встать в очередь.
Потому что первый в этой очереди, граф Винтерстоун, от подобных слов в адрес своей девушки приходит в такую холодную ярость, что кажется, даже воздух вокруг него темнеет.
Он молча сдвигается на площадке так, чтобы своей массивной фигурой закрыть Кэти от взгляда принца. Поднимает меч, и кончиком его красноречиво указывает Генриху в грудь. И от этого молчания, от того, как он предпочитает не тратить лишних слов, ещё страшнее. У меня аж мороз по коже. На месте младшего принца я бы не стала злить такого противника!