реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Синица – Италия изнутри. Как на самом деле живут в стране дольче виты? (страница 6)

18

Рим и Флоренция – это центр, и обе части Италии здесь понемногу встречаются. Поэтому в книге я буду рассказывать именно о жизни в центральной Италии, хотя бы просто потому, что именно здесь я прожила 14 лет и чаще всего общаюсь именно с римлянами!

Как ни странно, но даже в самом Риме есть разделение на север и юг, и оно не столько географическое, сколько ментальное и культурное. Это два разных мира со своими традициями и привычками. Это настолько абсурдно, что даже сняли сериал от компании FOX про Ромео и Джульетту наших дней с Roma sud и Roma nord[5], но это скорее карикатура и сатира на современную жизнь в столице.

Чем же они так различаются? Прежде всего разговорной речью. Мало того, что в Риме есть свой диалект, как и в других городах Италии, так еще есть южноримский и североримский диалекты. Южный – более ярко выраженный, с использованием вульгарных словечек и фраз, постоянные daje и aho, северный – ближе к итальянскому, с большим использованием иностранных слов, типичное словечко севера – top.

Стиль одежды тоже отличается! Римляне из Roma nord отдают предпочтение классике и дорогим маркам: рубашки и кашемировые свитера от Ralph Lauren, брюки с подворотами, мокасины, Hogan и Stan Smith. Roma sud одевается более демократично: простые брюки и рваные джинсы, сандалии и кроссовки Nike, свитер или футболка Gucci, обязательно с надписью на первом плане.

Еда и рестораны, как ни удивительно, тоже разные. Roma nord предпочитает изысканную или экзотическую кухню, утонченные рестораны и коктейль-бары. Про них шутят, что они готовы есть на завтрак суши. А Roma sud – это приверженцы римской кухни (да здравствует carbonara и caccio e pepe[6]), пиццы и пиво, про них шутят, что они завтракают бутербродом с поркеттой и пивом. Это сплошное противостояние: остерии и модные рестораны, лаундж-бары и пивные заведения.

Даже на море они ездят в разные места. Roma sud предпочитает пляжи Остии, а Roma nord – пляжи Фреджене. Это все рядом с Римом, но именно пляжные комплексы различаются между собой по атмосфере. А еще Roma nord болеет за футбольный клуб «Лацио», а Roma sud – за «Рома», хотя обе команды родом из Рима. Ну и конечно, самосознание. Roma nord считают себя более образованными, воспитанными и утонченными, следящими за модой и идущими в ногу со временем, а южан воспринимают как необразованных деревенщин. Roma sud же считают себя истинными римлянами, более искренними, душевными, открытыми миру, ценящими традиции, дружбу и природу, а северян называют выпендрежниками.

Есть, конечно, еще жители центра, которые, относятся с пренебрежением и к тем, и к другим, считая себя истинными носителями римской культуры и истории. Они одеваются неброско, можно в бренды, но так, чтобы это было незаметно. Ходят пешком, занимаются спортом в закрытых клубах и общаются в основном только с членами того или иного клуба, чтобы не выходить из своей социальной среды. Одинаково любят домашние траттории и модные рестораны, говорят на правильном итальянском с вкраплениями римского диалекта, футболу предпочитают теннис и ездят на море в Капальбио.

Конечно, это тоже стереотипы и условности, но в общих чертах они отражают картину столичной жизни.

50 оттенков итальянского, или Спасибо Данте

Вообще Италия – это страна достаточно современная. На протяжении веков на территории Апеннинского полуострова располагалось бесчисленное количество независимых государств, которые были объединены только лишь в 1861 году. Это была своеобразная революция, главной целью которой было не столько объединение этих земель, сколько изгнание иноземных завоевателей. Разными территориями Италии с переменным успехом владели то Византия, то норманны, то испанские короли, то французы, то австрийцы. И это, конечно, наложило отпечаток на менталитет и традиции разных регионов.

Занимательно то, что если у итальянца спросить, откуда он, то вместо ответа «italiano» он непременно скажет, из какого он города. Для него лично важнее римлянин он, миланец или флорентиец. Представление о родине здесь именно локальное: город или деревня важнее национальной принадлежности. Может, это связано именно с тем, что города на протяжении веков переходили от одного государства к другому?

Самое любопытное, что в каждом регионе есть свой диалект, на котором говорят все местные.

Когда итальянцы знакомятся, они непременно спросят, откуда вы. Для них это имеет важнейшее значение, и если ваше имя может забыться, то миланец вы или неаполитанец, у собеседника останется в голове навсегда. И не исключено, что впоследствии в разговоре с друзьями вас так и будут называть «этот миланец».

Кроме того, по сей день в каждом городе есть свои коронные блюда и деликатесы, свои традиции, особенности архитектуры и искусства. Но самое любопытное, что в каждом регионе есть свой диалект, на котором говорят все местные.

Эти диалекты иногда так отличаются, что жители двух соседних городов, могут друг друга не понять: например, если один город был частью Неаполитанского королевства, а другой – Папской областью.

На Сардинии, например, местный говор очень напоминает валенсийский язык, ведь испанцы долгое время владели этим островом. В Тоскане букву «К» заменяют на «Х», т. е. вместо «кока-кола» тосканец произнесет «хоха-хола». Римляне глотают слова и окончания: mangiare (манджаре – «есть») у них превращается в magna (манья). Неаполитанцы так вообще изобрели средний род, в то время как в обычном итальянском есть либо мужской, либо женский род. А такие диалекты, как сицилийский, венецианский и ломбардский, используют слова, отличные от общепринятого итальянского.

Когда я только переехала жить в Рим, я уже сносно владела итальянским, но все равно не могла понять, что говорят люди вокруг, пока они не переходили из вежливости на итальянский. Сейчас же я смело могу приплюсовать римский диалект к списку моих иностранных языков!

Но на самом деле итальянский не только знают все, но и активно на нем говорят, ведь в телевизионных передачах, журналах, книгах используют только итальянский. Кроме того, в деловой сфере и в высшем обществе разговор на диалекте неуместен.

Во многих городах сейчас уже считается дурным тоном разговаривать на диалекте, а вот использовать словечки и выражения – это пожалуйста.

Любопытно, что сам итальянский долгое время считался жаргонным и даже вульгарным. Ведь основным языком была латынь, а на итальянских диалектах говорили бедные горожане и деревенские жители. По сути, итальянский язык – это не что иное, как немного усовершенствованный флорентийский диалект.

И первым, кто вознес его на пьедестал, стал Данте Алигьери: он показал, что его можно применять в искусстве, на примере своей «Божественной комедии» и таким образом превратил из уличного в язык высшего общества. И конечно, в популяризации флорентийского диалекта большую роль сыграли Боккаччо и Петрарка. А с приходом эпохи Возрождения тосканский диалект стал языком образованных и культурных людей! В XVI веке даже римский диалект утратил черты неаполитанского говора и стал ближе к языку Микеланджело и Леонардо.

Неудивительно, что с созданием единого королевства в середине XIX века за основу для государственного языка Италии взяли именно язык Данте! Т. е. в некоторой степени итальянский был создан искусственно и насажен сверху…

В деловой сфере и в высшем обществе разговор на диалекте не уместен.

Но любопытно, что в Италии есть еще два государственных языка: французский и немецкий – для северных регионов Валле-д’Аоста и Больцано. Там даже судопроизводство может вестись на французском или на немецком по выбору сторон.

Но сам итальянский язык по праву считается самым мелодичным. Почти все слова оканчиваются на гласные, да и просто большое количество гласных звуков в речи создает настоящую музыку. Даже иностранные слова итальянцы обращают в привычное им звучание, четко произнося каждую букву или в корне меняя звучание. Например, Мерчедес (Мерседес), БиЭмВу (БМВ), телефоно или даже ЧиДи (CD, компакт-диск).

Кстати, нам с вами выучить итальянский будет достаточно просто. В этом языке такая же логика, как и в русском, все зависит от интонации и окончаний, не говоря уже о том, что многие слова нам знакомы. Попробуйте заменить окончание – ция на – ционе, и получится итальянское слово (информация – информационе, конституция – конституционе, петиция – петициони)! Да и во многих распространенных словах можно найти общий корень или просто ассоциацию. Например, «видеть» – «ведере», «око» – «окьо», «язык» – «лингва» (лингвистика). Все же базой для итальянского послужила латынь, и многие современные языки тоже развивались на этой основе.

Да еще и алфавит в итальянском самый маленький – всего 26 букв и никаких сложных звуков! Кто знает, может быть, поэтому итальянский сегодня является пятым по популярности изучения в мире.

Ну и скажу честно, что если вы владеете итальянским, то и испанский, и французский понимать уже не так сложно…

Сегодня мало кто из обывателей говорит на литературном языке, хотя он по-настоящему прекрасен. Читать книгу на итальянском – это прямо эстетическое удовольствие, но современный язык далеко от него ушел. Уже никто не использует сложные времена, а люди, правильно употребляющие герундии и деепричастия, почитаются в обществе как высококультурные. Может быть, поэтому итальянцы так мало читают книг? Как бы это ни было печально, но всего 57,5 % итальянцев читают книги. Более того, в каждой десятой семье нет ни одной книги дома…