реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Сил – Хозяйка парикмахерской или как получить развод у дракона (страница 2)

18

Ну допустим, на простой люд в таком пиджаке мужчина не тянул, но собравшиеся в зале посетители недовольно зашумели, поддерживая крикуна.

– Дамы и господа! – повышая голос заявил распорядитель так, чтобы его все слышали. – У нас все по закону. Эта дама на ваших глазах выиграла ставку, значит, лот принадлежит ей. На этом все. Если у вас есть претензии, идите в суд.

Глава 3 Матрац с подпрыгивающим эффектом

Обращаться в суд я посчитала несусветной глупостью, и тут же совершила куда большую, явившись к мужу на работу без предупреждения.

– Давно пора было бросить этого напыщенного дракона, – похвалила мой выбор Шарлотта.

Вот только не уточнила, где и на что мне было жить. Весь вечер и ночь я прорыдала на крохотном диванчике в ее квартире, а утром отправилась в банк. Хотелось поскорее снять собственное жилье, а для этого требовались монеты.

С достоинством, полагающемся замужней даме, подошла к клерку с приветливым лицом и попросила выдать мне максимально возможную сумму. Он долго что-то проверял, заставляя меня нервничать, а потом и вовсе убил ответом.

– Простите, к сожалению, ничем не могу вам помочь. Господин Дональдсон заблокировал доступ ко всем совместным счетам, а на личном у вас осталось всего двести драгкоинов, – с сочувствием произнес мужчина.

– Давайте сколько есть, – печально протянула я, панически стараясь что-нибудь придумать.

Возвращаться к мужу я категорически не хотела. А потому решила заявиться домой и забрать все, что принадлежало мне, включая драгоценности и одежду.

Дверь открыл дворецкий, вежливо раскланялся и сообщил, что хозяин на работе.

Как я и ожидала.

В холле царила непривычная тишина. Служанок нигде не было видно. Я поднялась к себе в спальню и принялась упаковывать чемоданы, когда в дверь тихо постучали.

– Госпожа, дворецкий велел вас закрыть до возвращения господина. Он уже едет домой и судя по тому, что я услышала, выпускать вас не собираются, – пролепетала горничная тихим голосом, испуганно поглядывая по сторонам.

– Спасибо, Лина, – поблагодарила я и выскользнула из комнаты.

Но удача была не на моей стороне. Посреди черной лестницы меня поджидал дворецкий.

– Что ты здесь делаешь, Стив? – спросила я, поглядывая на мужчину свысока.

– Вам лучше пока вернуться к себе, госпожа, – процедил он злобно.

– Это еще почему? Я хочу прогуляться в саду.

– Приказ, господина. Он уже едет домой и скоро сам все объяснит.

Под пристальным взглядом Стива я поднялась обратно в комнату. В двери повернулся ключ, и я оказалась в западне.

Выглянула в окно. Как ни крути, второй этаж. Высоковато для прыжков без магии. Вот если бы я была драконом, тогда другое дело. Посмотрела на удобное супружеское ложе. Специальный матрац для спокойного сна виднелся из-под белоснежной простыни. Не зря я потратила на него столько денег.

Со скрипом извлекла его из кровати и волоком подтянула к подоконнику. С подозрительным треском матрац приземлился точно под окном. Мысленно попрощалась с Шарлоттой, даже бурундуку несколько слов не забыла. Закрыла глаза и прыгнула, в полете вспомнив про оставленные на столе драгоценности и деньги.

– Шмяк, – произнес обиженный матрас, не ожидая подобного издевательства, и подкинул меня вверх.

А после еще несколько раз, пока у меня не закончились здоровые бока. Я с тоской посмотрела на с таким терпением и любовью обустроенный дом и захромала к забору, где в тени кустов скрывалась потайная калитка.

До желанной свободы оставалось несколько метров, когда за спиной послышались крики и лай собак.

Роберт спустил с привязи своих дьявольских псин. Собрав волю в кулак, я побежала к забору, но четыре лапы быстрее двух хромых ног. Я с ужасом обернулась взглянуть на красноглазых тварей. Они приближались. С оскаленных клыков прямо на газон стекала слюна. Сердце ухнуло в пятки, и я с размаху забралась на полутораметровый забор.

Один из псов ухватил меня за подол платья. Материал затрещал, и я спрыгнула на другую сторону, даже не проверив, что ждет меня внизу.

Секунда, и меня накрыло восхитительным ароматом роз, а в коже застряли сотни мелких шипов. Я протяжно взвыла.

– Эмили, милочка, что вы делаете в моем розовом кусте? – прозвучал надо мной изумленный голос соседки.

Глава 4 Женская солидарность

– Убегаю от мужа, – с тоской в голосе призналась я, осознав, что напрасно рисковала здоровьем.

Госпожа Уотсон, милейшая старушка, на десять долгих лет пережившая своего досточтимого супруга, придерживалась очень строгих правил. Даже в самую адскую жару она не снимала траурные черные платья и до трясучки обожала свои розовые кусты, подстригая их чуть ли не каждый день.

Женщина окинула меня суровым взглядом, и на ее морщинистом лице появился подозрительный прищур. Задуматься, чем мне грозит ее гнев, я не успела. Худая, цепкая рука бесцеремонно втолкнула меня обратно в куст. Лай собак затих, и от калитки послышался голос мужа.

– Госпожа Уотсон, приятного дня. Вы, случайно, не видели здесь мою жену? – спросил он любезно, а у меня перехватило дыхание от волнения.

Я глубже забилась в куст, не обращая внимания на зудящую от царапин кожу.

– Роберт, как же ты подрос. Совсем взрослый стал мальчик. Конечно, я видела твою жену. Темноволосая красавица с идеальной осанкой и оливковой кожей. Хотя постой, разве это была не твоя мать? – подаваясь вперед так, чтобы заслонить собой розы и в них меня, промямлила женщина. – Совсем меня подводит память.

– Госпожа Уотсон, я говорю про Эмили, мою жену, – терпеливо пояснил муж, придерживая собак, что нервно втягивали воздух через влажные носы и настойчиво скалились в мою сторону.

– Эмили? – делая задумчивый вид, протянула старушка. – Нет, такой не видела. Но ты ей, пожалуйста, передай, что деревья с вашей стороны необходимо подстричь. Они отнимают солнце у моих замечательных розочек.

Последнее предложение она выдала, повышая голос. А из-за удаляющейся спины послышалось что-то про маразм и старость. Выслушивать претензии муж не любил.

– Вылезай оттуда, – поворачиваясь ко мне и оглядывая нанесенный моим вторжением урон, проворчала женщина. – И угораздило же тебя упасть именно на мой любимый сорт.

– Почему вы ему соврали?! – округляя глаза, поинтересовалась я восторженно.

– Милая, я почти сорок лет прожила в браке. Если бы у меня хватило смелости сигануть через забор, возможно, все сложилось бы иначе, – неожиданно бодро сообщила она, осматривая меня со всех сторон. – В таком виде на улице тебе лучше не появляться.

Я опустила глаза на свой наряд и испуганно ахнула. Из-под разорванного подола виднелись кокетливые чулки. Лиф, словно ежик, топорщился иголками. В волосах, образуя удобное для птиц гнездо, запутались лепестки.

– Пойдем-ка в дом, подберем тебе платье из моих, – предложила женщина, с интересом изучая мои чулки.

Мы вошли в особняк через дверь для прислуги, а спустя полчаса, тепло попрощавшись с хозяйкой, я выходила из центральных ворот, закутанная в черное платье и с такого же цвета шляпкой в волосах.

Когда ближе к обеду я доползла до квартиры Шарлотты, преодолев пешком солидную часть города, мои нервы были на пределе.

– Эмили, – зависнув на добрых пять минут, строго заявила мне подруга. – Черный цвет тебе совершенно не идет.

И тут я разрыдалась, повиснув на ее писательском плече.

– Все будет хорошо, дорогая, – заботливо усаживая меня на диван, пообещала она.

Поглощая вкуснейшие пирожки с вишней и запивая их чаем, я поведала Шарлотте о постигших меня неприятностях, начиная с банка и заканчивая розовым кустом в саду госпожи Уотсон.

– Здесь тебе оставаться нельзя, – вместо утешения выпалила она, дослушав меня до последнего всхлипа. – Ко мне твой муж заявится первым делом.

– Куда же мне бежать? – обреченно застонала я.

– А это идея! – протягивая мне конверт, заявила Шарлотта. – Парикмахерская. Документы на нее доставили сегодня. Хорошо, что ты с перепугу указала мой адрес.

– И что мне с ней делать? – разрывая шершавую бумагу, протянула я.

– Как что? – возмутилась подруга моей непроходимой глупости. – Поезжай на место, продай и возвращайся в столицу с деньгами. А я пока подыщу тебе адвоката.

Я прочитала адрес, аккуратно напечатанный на бумагах, и с сомнением покачала головой. Мне даже расположение такого города было неизвестно.

– Где хоть это? – поинтересовалась я у Шарлотты, все-таки гордое звание журналиста обязывало, но она неопределенно покачала головой.

Мои сомнения развеяли крики под окном.

– Ты куда это собрался с такими собаками? – загораживая дорогу мужу, возмущался дворник.

Это он зря, знала по личному опыту. С мои почти бывшим супругом лучше лишний раз не спорить.

– Беги, – запихивая мне в руки документы и свой кошелек, прокричала Шарлотта, выталкивая меня за дверь.

Глава 5 Вези меня паровоз

Не обращая внимания на крики и яростный лай собак во дворе, я спустилась по черной лестнице, выскочила в заброшенный сад и дальше на улицу через потайную калитку. Прижав к груди кошелек и документы, поймала первый попавшийся экипаж. Не торгуясь, забралась внутрь и велела отвезти меня на вокзал.

Пока тряслась в повозке, успела изучить содержимое кошелька. Три тысячи драгкоинов. Неплохая сумма, чтобы хватило добраться до места и на первое время. Спасибо Шарлотте. Подруга практически спасла меня от голодной смерти.