Анна Шибитова – На одной ноте На одном льду (страница 8)
– О чём ты? – запыхавшись, бросил Спенсер, плюхаясь возле него.
Его растрёпанный вид выглядел так, будто он преодолел марафонскую дистанцию, спасаясь от разъярённого зверя. Я невольно склонил голову, рассматривая его взъерошенные волосы и покрасневшее лицо.
– Что? – Спенсер заметил мой пристальный взгляд.
– На твоей шее след от помады, – хмыкнул Алекс.
Спенсер, выругавшись, принялся стирать пятно ладонью.
– Первая пара ещё не началась, а ты уже успел развлечься? – с укором отметил я.
– У Селесты сегодня прослушивание в какой-то спектакль, – отмахнулся Спенсер. – Всю ночь засыпала меня сообщениями, уверяя, что я её талисман. Пришлось рано утром делиться удачей.
Алекс тихонько рассмеялся от этой нелепости. Бушар опять оказался в абсурдной ситуации. Хотя, справедливости ради, со Спенсером это происходило регулярно, и в этом был весь его шарм.
– Прошу всех занять свои места. – Голос преподавателя привлёк всеобщее внимание.
За кафедрой устроилась Малин Салазар и терпеливо ждала. Гул студентов постепенно стих, когда все расселись по аудитории.
– Миссис Салазар будет читать лекцию? – прошептал Колтон, сидящий рядом со мной.
– Может, это связано с дочерью, которая поступила сюда? – предположил Алекс. – Я видел их в спортивном корпусе. Девушка занимается фигурным катанием.
– Фигуристка, значит? – восхитился Спенсер.
– Малин оторвёт тебе яйца, если приблизишься к девчонке, – пригрозил Алекс.
Спенсер хитро ощерился, будто кот, почуявший добычу. Его мимика превратилась в охотничью и не сулила ничего хорошего.
– Без глупостей, Бушар, – вмешался я, указывая на него ручкой. – Малин работает в администрации универа. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как тебя отчислят и выгонят из команды. Эта интрижка того не стоит.
– А если у нас с ней всё будет серьёзно? – возмутился он.
Его слова вызвали взрыв смеха у студентов, сидевших поблизости. Шум привлёк внимание тех, кто находился ниже, включая миссис Салазар.
– У вас там что-то интереснее лекции? – спросила она повышенным голосом.
– Просим прощения, – выкрикнул Колтон, прикрывая рот рукой, сдерживая смех.
Миссис Салазар медленным прищуром прошлась по нашему ряду. Я напрягся, ожидая, что она потребует нас выйти или поручит задание, отнимающее драгоценное время.
Мы жили в условиях жёстких временных рамок – каждая секунда была на вес золота, и любое отклонение от графика могло серьёзно подорвать нашу концентрацию на тренировках и в будущих играх.
– Как вы заметили, в этой аудитории собрались только старшекурсники, – продолжила Малин, сменив тон на дружелюбный. – И это не случайно.
– Так и знал, – пробормотал Алекс.
Миссис Салазар вышла к столу на подиуме и остановилась перед небольшими коробочками. Лекционный зал погрузился в тишину, и все без исключения следили за её действиями.
– После бесед со студентами я заметила тревожную тенденцию: большинство из них, особенно первокурсники, сосредоточены лишь на одном направлении. Это открытие подтолкнуло меня к смелой инициативе, которую уже одобрил ректор.
Малин положила ладони на крышки контейнеров.
– Внутри спрятаны загадки, в которых зашифрован студент. С выбранным человеком вы будете связаны на протяжении всего курса. Как выпускники этого года, вы станете наставниками для первокурсников, раскрывая тайны вашего мастерства. Ваши встречи будут не просто лекциями, а живыми уроками, полными обмена опытом и знаниями. А экзаменом станет эссе, в котором вы опишете все ваши открытия и приключения.
Среди присутствующих поднялся рокот оживлённого шёпота. Студенты, предвкушая новые задачи, делились друг с другом предположениями о том, кто же станет их подопечными.
– Подойдите по одному и вытяните листок, – объявила Малин. – Мы уже скорректировали расписание всех участников, чтобы ваше взаимодействие было беспрепятственным.
Студенты выстроились в ряд. По очереди протягивали руки в цилиндр, из которого извлекали сложенные вчетверо бумажки. Отступая в сторону, каждый из них раскрывал послание и зачитывал зашифрованные строки. Некоторые уже вычислили, где скрывается нужный объект, и отправились на встречу.
Малин наблюдала за нами с пристальным вниманием, улавливая каждую эмоцию. Она наслаждалась искрами азарта и душевного подъёма, окутывающими аудиторию.
Моя очередь подошла быстрее, чем я ожидал. Опустив руку, я вытянул свёрток. Отступив, развернул его и прочитал: «Кто звучит, как мир эмоций, в клавишах найдя свой голос? Ответ ты обнаружишь в большой локации собраний».
Я несколько раз зачитывал послание про себя, не понимая, о ком идёт речь. Наморщив лоб, я окинул взглядом однокурсников, но ни один из них не выглядел таким же озадаченным.
– Кто у тебя? – Спенсер закинул руку на моё плечо, заглядывая в лист. Он вслух зачитал головоломку и блеснул зубами.
– Повезло, – протянул он. – Может, попадётся какая-нибудь очаровательная музыкантша.
– С чего ты взял, что это девушка?
– А ты предпочитаешь парней? – скривился он.
– Кто попался тебе? – Я уклонился от его вопроса.
– У меня зашифрован кто-то из театралов. Надеюсь, это не подружка Николь.
– О, фигуристка. – Кто-то выкрикнул позади нас.
Бушар тут же обернулся и просиял.
– Не жди меня, – бросил он, отстраняясь. Спенсер развернулся и направился к кому-то в толпе.
Я поглядел на часы, оценивая остаток времени до конца пары. Необходимо успеть в музыкальный блок и встретиться с тем, кто был зашифрован в послании.
В коридоре раздавались приглушённые аккорды различных инструментов. Я заглядывал в каждую приоткрытую дверь классов, но они были заполнены учениками, поглощёнными занятиями. Малин упомянула, что наше расписание изменилось, и это означало, что студент, которого я искал, сейчас был один.
Звук гитары, исходивший из проёма в актовый зал, приковал моё внимание. Заглянув в него, заметил парня на сцене, настраивающего инструмент. Уловив мои шаги, он поднял голову, и я узнал его – Шейн Ишервуд, гитарист местной группы. Он учился на одном курсе со мной. Следовательно, он не тот, с кем мне предстояло взаимодействовать.
– Ты здесь один?
Я поднялся на сцену и огляделся.
– Да, – коротко ответил Шейн.
Я выдохнул с досадой и провёл рукой по волосам. Похоже, я упустил нужного человека, и теперь его поиск может затянуться.
– Кого-то ищешь? – Шейн озадаченно посмотрел на меня.
– Кто был в зале до тебя?
– Когда я пришёл, тут была девушка. Скоро наша репетиция, поэтому она уступила сцену раньше и ушла.
– Как зовут её?
– Мия Акерман.
– Мия, значит, – повторил я, усмехнувшись. – Спенсер будет рад узнать, что это всё-таки девушка.
Круг сузился: теперь предстояло выяснить, в какой группе она учится. Наше следующее занятие назначено на конец недели, но я не мог позволить себе ждать. Я планировал посвятить это время тренировке, но сначала предстояло уговорить Мию написать эссе вместо меня.
Глава 7
Мия
Едва я переступила порог дома, как моментально учуяла аппетитный аромат. Мама порхала у плиты, пританцовывая в такт задорной музыке. Я, стараясь не издать ни звука, проскользнула в комнату и устроилась за столом, подперев подбородок руками. Мама, увлечённая своим кулинарным творением, меня пока не замечала. И когда она начала подпевать песне, я не удержалась и хихикнула.
– Мия! – Мама обернулась. – Я и не знала, что ты уже дома!
– Ты сегодня прямо сияешь! Что-то случилось?
Мама опёрлась руками на стол и широко улыбнулась.
– Мне предложили работу! В новом ресторане! И не просто официанткой, а помощником управляющего!
– Невероятно! – вырвалось у меня. – Поздравляю! Это замечательно!
– Руководство оценило мою работу, когда я помогала администратору в нынешнем заведении.