18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Шаенская – Сбежать от князя Тьмы. Запретная невеста (страница 55)

18

Я и сама не заметила, как заразилась их ленивым спокойствием и перестала обращать внимание на журналистов. Только... поражало и другое, как в местных уживаются столь разные характеры?

Они могли неспешно играть в кости или обсуждать новости, раскуривая ароматную сигару и потягивая драконий ром, а через миг сцепиться из-за пустяка и объявить, что лишь дуэль Хэймдара рассудит их.

Настроение демонов менялось со скоростью штормового ветра, и понять их знойную философию, как ни старалась, не получалось.

Зато местные достопримечательности и сказочно вкусную кухню я оценила сполна!

Софико не соврала, Пламенные фонтаны и впрямь стоило увидеть хоть раз в жизнь. Как и попробовать десерты в небольшом, но безумно уютном кафе со смешным названием «Золотая мышь».

И пока моя бабушка старательно зарисовывала в блокнот впечатления от короткой экскурсии, я наслаждалась вкуснейшим миндальным тортом и выступлением местной танцовщицы фламенко.

– Леди Аза, леди Хитана, – к нам подошёл пожилой официант с огромным букетом роз, – вам просили передать...

– Это мне, – Люпини с невозмутимым видом отобрал цветы, обнюхал и уверенной кавалерийской походкой направился в сторону очередной засады.

– Интересно, они когда-нибудь оставят нас в покое? – хихикнула, переведя взгляд на Хорхе.

Разговоров с драконом мне очень не хватало, но при свидетелях приходилось обмениваться лишь многозначительными взглядами и лёгкими касаниями. Не будь на командире женской юбки, парика и накладного бюста, это было бы даже романтично. А пока, едва сдерживая смех я прогуливалась под руку с бодро шаркающей Хитаной.

На мой вопрос командир, ожидаемо не ответил, лишь протянул блокнот, позволяя увидеть рисунок, над которым работал пока я наблюдала за танцовщицей. Я была уверена, что он решил изобразить фонтаны, но...

– Ой..., – растерянно охнула, увидев свой портрет. Дракон сделал набросок, но умудрился передать в нём главное - моё настроение. Восхищение местными красотами и переживания по поводу завтрашнего выступления, любопытство и нахлынувшую за день усталость...

Командир подметил всё, не став ничего приукрашивать. Но вложил душу в каждую чёрточку и тень, написав признание невесомыми карандашными росчерками. И этот набросок, полный нежности и бережной заботы, передавал его чувства ко мне лучше любых слов.

ГЛАВА 26.1

Невероятно... Мы знали друг друга всего ничего, но казалось, нас связывает целая вечность. Будто рядом с Хорхе время текло иначе и наши приключения начались давным-давно...

Руки неожиданно коснулись обжигающе горячие пальцы. Иллюзия Хитаны не скрывала драконьего жара, и сейчас он ощущался особенно ярко, позволяя на миг «заглянуть» под личину и увидеть нечто большее. Глубинное и скрытое ото всех.

Один взгляд, наполненный штормовыми эмоциями и мыслями, понятными лишь нам двоим, и окружающий мир разлетелся на осколки. Всё вокруг стало неважным, потеряло свою цену. Только чувства обострились до предела и сердце забилось часто-часто. Его удары гулким эхом звенели в ушах, сливаясь со стрекотом кастаньет и перезвоном гитарных струн.

Уличный музыкант играл не так пронзительно и страстно, как командир, но сейчас для счастья хватало и этого. Отголоски серенады невольно воскрешали в памяти другую музыку и воображение дорисовывало нужные детали.

На миг закрыв глаза я представила, как после всей демонической кутерьмы дракон будет играть только для меня...

– Люпини принёс цветы и у него есть вопрос, – голос охранника ворвался в романтическую негу пушечным ядром, разбивая на осколки прекрасное видение, а желание прикопать под легендарными фонтанами парочку репортёров вспыхнуло с новой силой.

Такой момент испортили! Сугроб им в подштанники!

– Снова презент от журналистов? – устало уточнила, подняв взгляд на полуогра.

Гоняясь за представителями светской хроники, Люпини даже не запыхался и сейчас скалой возвышался над нами, сжимая в руках здоровенный букет белых роз.

– Не пресса, – многозначительно сообщили, сунув мне визитку с именем Антонио и записку.

М-да... Похоже, тихое счастье длилось недолго, и надоедливые женихи настигли меня, едва покинула особняк Горгани.

– Отдать цветы вам или разобраться? – уточнил огр.

– Подожди немного..., – вздохнула, задумчиво покрутив послание в руках. Читать его совершенно не хотелось, и предложение Люпини с каждой секундой казалось заманчивее. Но методы огра были несколько радикальными, а наживать врага в лице Антонио не хотелось.

Собравшись с духом, развернула злосчастную бумажку:

«Прекраснейшая Аза, если вы с леди Хитаной желаете немного прогуляться и осмотреть достопримечательности Огненной половины островов без угрюмых охранников и надоедливых журналистов, я и мой экипаж к вашим услугам. Жду вас на стоянке возле Эрриксон сквер в третьем кэбе от фонтана. Навеки ваш, Антонио».

– Ну, что я вам могу сказать, господин Антонио, ждать вам придётся очень долго! – беззвучно прошептала, скомкав бумажку. Но придумать, как отвязаться от нахального демона не успела.

– Вам не нравится, – припечатал огр и, прежде чем я опомнилась, отобрал смятое послание.

Бегло прочитав его, великан произнёс коронное – «Люпини разберётся!» и, перехватив букет словно секиру, чеканным шагом направился к выходу из кафе. Мне бы остановить его, но представив, как огр подсаживается в карету к Антонио, едва сдержала смех. За таким свиданием я бы с удовольствием понаблюдала со стороны!

Руки вновь коснулись горячие пальцы и, подняв взгляд наткнулась на хитрую улыбку Хитаны. «Бабуля» одобряла решение и намекала, что не стоит волноваться о пустяках.

Очень хотелось ответить, что я ни капли не переживаю об Антонио, но побоялась, что вездесущие репортёры могут прочитать по губам.

Софико запретила применять на прогулке магию, а без купола тишины и защиты от прослушки чувствовала себя очень неуютно. Но едва над дальними кустами вновь флагом поднялась фотокамера, в неё со свистом вонзилась эльфийская стрела.

Вместо Люпини на разборки подтянулись братья-лучники, и пока сборная журналистов проигрывала страже с разгромным счётом. Но всё же, их неуёмная активность начинала раздражать.

Хорошо, что связь между империей и островами временно не работала и до конца демонического коллапса настоящая Аза не увидит этих снимков. А дальше... дальше Элиссандра обещала «одолжить» у меня несколько ярких воспоминаний о гастролях на островах и осторожно подкинуть их настоящей певице на случай, если та когда-нибудь решит приехать сюда на самом деле.

Я не слишком понимала, как это возможно, но командир заверил, что для менталиста уровня Элиссандры, это не самое сложное задание. На том и сошлись.

ГЛАВА 26.2

Эх… жаль легендарную демонессу нельзя телепортировать на острова! Чем больше я узнавала об этой удивительной женщине, тем сильнее подозревала её в родстве с Софико. Но командир уверял, что они не сёстры и Элиссандра сейчас нужнее в империи, а с демоническим коллапсом мы разберёмся самостоятельно.

Главное, чтобы турнир состоялся…

Его я ждала и боялась одновременно. Верила, что Хорхе сможет противостоять владыкам в честном бою, но всё равно волновалась.

Из «приворожённых» демонов от дуэли мог отказаться только художник, и то не факт. Искрелла и Айна поведали, что несмотря на нелюдимый характер и скромность, шпагу Доминико держит не хуже кисти.

Итого, семеро противников…

Если я верно поняла слова Ольена о жеребьёвке, то в рамках турнира командиру предстоит провести три боя. Гастроли на это время придётся прервать, так что выгадаем пару дней для полноценного расследования и сможем сосредоточиться на подозреваемых.

Плюсов в пользу турнира много и все их я знала наизусть, но всё равно сердце сжималось от тревоги... Хорошо ещё, что арена Хэймдара зачарованная, и пронести туда отравленное оружие или артефакты, ослабляющие противника, нереально. Так что биться демоны будут честно...

Позади что-то зашуршало. Мысленно прокляв вездесущих репортёров и «женихов» за компанию, я резко обернулась и увидела направляющегося к нам официанта с огромным подносом.

– Это...

– Презент от заведения! – торжественно объявили, поставив блюдо на стол. – По традиции, всем кто впервые посещает острова и наше кафе, мы дарим съедобную копию улицы Семи фонтанов.

Ни о чём подобном нас не предупреждали, но выглядел подарок сногсшибательно и расставаться с ним не хотелось. Особенно, когда представила восторженную мордочку и мявчание Джарвана. Вечно голодный кимрик будет сражён подобной красотой.

Не знаю, кто создавал сладкую копию улицы, но внимание к деталям поражало воображение. Восхитительные домики из пряничного теста, газон из шоколадных иголочек и кремовые цветочки на кустах из пахлавы. Искусственный пруд из голубой лазури и «плавающие» по ней крохотные уточки... Всё это было выполнено с такой тщательностью и трепетной любовью, что даже есть было жалко. Но особенно меня покорила статуэтка в виде золотой мыши...

– Пш-ш-ш-ш! – наг из банды Люпини выполз из ниоткуда, до икоты напугав меня и бедолагу официанта.

Бегло осмотревшись, он подхватил со столика перечницу и одним метким ударом сбил с соседнего дерева репортёра. Едва тот с воплем рухнул в кусты, змей как ни в чём не бывало «обнюхал» сладкий презент.