18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Порохня – Колдовской вереск (страница 41)

18

- Давайте сделаем это вечером, - Эдана выхватила из его рук карту и засунула в свой рукав. – А это пока побудет у меня. Мы все немного устали от поездки, поэтому стоит отдохнуть.

- Вы не доверяете мне? – во взгляде ювелира промелькнула обида. – После того как я открылся вам?

- А разве для вас есть какая-то разница у кого будет карта? – парировала Эдана. – Мы ведь все за одно, не так ли?

- Мне все равно, - он раздраженно постучал пальцами по подлокотнику кресла, а потом недовольно поинтересовался: - Меня угостят вином или тоже нужно ждать до вечера?

А к вечеру вернулись Бронкс и Йенс с целой кучей замечательных новостей и, конечно же, нужными покупками.

Мы с Прошей полеживали с книгой в кровати, когда внизу раздались какие-то крики. Сначала я испугалась, но потом услышала смех Маири и немного расслабилась.

- Пойдем, посмотрим, что там случилось, - позвала я Прошку, спрыгивая на пол. – Надеюсь, это не женихи решили ухаживать за мной все компанией сразу…

С Маири мы столкнулись на лестнице. Тетушка мчалась вперед с таким напором, что не заметила моего появления.

- Что случилось? – я вовремя схватила ее за руку. – Осторожнее!

- Пойдем вниз! Давай! – Маири была возбуждена, ее щеки пылали ярким румянцем. – Ты будешь в восторге!

- Да что там? – я начала улыбаться, еле поспевая за ней.

- Бронкс вернулся!

Во дворе, сияя полированными боками, стоял экипаж, запряженный двумя лошадьми цвета воронова крыла. Они были такими красивыми, что дух захватывало. Рядом находился еще один, не такой красивый, но очень добротный и крепкий, с запряженными в него светлыми лошадками.

Эдана и Кевин Друммонд уже расхаживали возле них, восхищенно разглядывая каждую мелочь, а Бронкс стоял в стороне с довольной улыбкой.

- Да этот экипаж не хуже чем у графа! – я обошла средство передвижения, осторожно прикасаясь к блестящим бокам, начищенным ручкам и замысловатому рисунку на дверцах. – Бронкс, ты такой молодец!

- Пришлось потратиться, леди, - он смущенно взглянул на меня. – Это дорого.

- Ничего, именно об этом я и просила, - ответила я, но мне не терпелось узнать о более важных вещах. – Что там с остальными покупками?

- Давайте пройдем в дом, и я вам все расскажу, - предложил слуга. – Вы будете довольны.

Тетки остались во дворе, не в силах оторваться от любования нашим новым приобретением, а мы с Бронксом и Йенсом, пошли в гостиную.

- На днях привезут лес для строительства, - с гордостью начал рассказывать слуга, ерзая в деревянном кресле. Ему было неловко находиться в гостиной, да еще и сидеть на хозяйской мебели. – А еще мы приобрели кое-какие снасти для рыбаков, леди. И самое главное случилось, когда мы покупали эти снасти! К нам подошел важный господин и поинтересовался, зачем нам столько. Я сказал ему, что каждый уважающий себя покровитель всегда следит, чтобы его людям было хорошо. Он поинтересовался где находится наше рыболовное хозяйство, а потом сказал, что после того как закончит свои дела в городе, приедет посмотреть на наш улов.

- Это был сам Фергюс Хьюз, леди Арабелла! – не удержался Йенс. – Вы представляете?!

- А кто это? – я радовалась вместе с ними, хотя не понимала о ком идет речь.

- Это самый серьезный скупщик рыбы на побережье! – рыбак не в силах усидеть на месте, вскочил на ноги. – Вы представляете, какая это будет удача, если он станет покупать у нас улов?!

- Мы должны удивить его, но успеем ли? – я заволновалась, вспомнив, что у нас кроме обугленных остовов ничего нет.

- Фергюс Хьюз приедет не раньше чем через две недели, леди! – улыбнулся Бронкс. – Уж поверьте, леди, мы расстараемся так, что щепки полетят в разные стороны! Да, Йенс?

- Йо-ху, Бронкс! Богом клянусь!

Глава 46

Глава 46

Вечером наша семья снова собралась в библиотеке. Эдана вернула ювелиру карту и, разложив ее на столике, мы уставились на непонятные рисунки.

- И что это? – Маири обошла столик несколько раз, чтобы рассмотреть карту с разных ракурсов. – Мне, допустим, ничего не понятно.

- Смотрите, вот замок Мак-Колкахун, - Кевин Друммонд ткнул пальцем в нечто, издалека напоминающее замок. – Вот кладбище за ним. Видите?

Я придвинулась ближе и все-таки рассмотрела маленькие надгробия. Они были изображены в том самом порядке, даже кресты обозначали крестами, а плиты – прямоугольниками. На карте можно было разглядеть часовню, двор замка, мост, Гэлбрейт, еще какое-то строение и деревню.

- А где же руины аббатства? – я пробежалась глазами по карте. – Не видно.

- Да вот же они! – ювелир указал на что-то справа от замка. – Только на карте это еще не руины, а целое, не разрушенное аббатство. Рядом кладбище. Каждая могила отмечена римской цифрой, а внизу написано, кто похоронен под определенной из них.

Теперь и мне стало понятно, что к чему. Мы нашли имя графа, подавшегося в монашество, и с легкостью обнаружили его могилу.

- Конечно, придется помучиться, разыскивая ее, - вздохнул Кевин Друммонд. – Но по крайней мере, мы знаем, где она примерно находится. Это возле колокольни.

- Ничего, разыщем, - уверенно сказала я, загораясь желанием кладоискательства. Что ни говори, а человеку всегда мало. – Для начала мне нужно сходить туда. Прогулка с подругами, как вы на это смотрите?

- Это идеальный вариант! – поддержал меня ювелир. – Невинная прогулка с подругами – отличное прикрытие!

Осталось дождаться, когда Гвен и Айлин навестят меня, чтобы отправиться к аббатству.

На следующий день тетушки засобирались в столицу. Они немного волновались, искали в книгах забытые заклятья, а еще раздавали всем распоряжения. В том числе и мне.

- Белла, глаз не спускай с нашего гостя, - Маири покосилась на Эдану, переписывающую из книги заклятье наведения морока. – Уж очень он хитрый! Если что, обращайся к Бронксу. Теперь в замке не один мужчина, и тебя никто не обидит.

- Вы тоже будьте осторожнее, - попросила я ее. – С вами едет один конюх. Чем он поможет, если что?

- Мы решили не нанимать охрану, потому что это все-таки чужие люди… - тетушка взяла в руки мешок с камнями. – Кто знает, что у них на уме? Мы с Эданой доверимся колдовству, а не охране. Наложим на экипаж заклятье морока, и никто даже внимания не обратит на нас!

С ее доводами было трудно не согласиться. А ведь правда, кто может поручиться за нанятую охрану? Мужчины могут решить, что если двум женщинам понадобилось сопровождение, то значит, у них есть что-то ценное.

Было даже страшно представить, какое богатство будет раскатывать по дорогам Шотландии. Оставалось надеяться на умения тетушек. Я же собиралась попросить Кевина Друммонда починить колье, чтобы отправить его графу как можно скорее. Пусть сидит со своими сокровищами! А я останусь при своих.

* * *

После того, как Арабелла Макнотен посетила замок, прошло четыре дня. Злость Торнтона немного утихла, и теперь он мог спокойно обдумать случившееся. Она никогда не рассчитается с долгами, а значит, через год выйдет замуж за кого-то из них. Пусть эту девицу с острым языком забирает хоть кузен, хоть Рэналф – ему все равно. Но как бы Торнтон ни пытался избавиться от наваждения, перед глазами стоял ее образ, доводя его до бешенства. Тогда в саду, под лучами полуденного солнца, ее кожа казалась почти прозрачной. Точеные скулы, упрямый подбородок и большие глаза придавали ей неземной вид, но упругая грудь и соблазнительные формы взывали к его мужскому естеству сильней, чем эфемерная внешность. Арабелла околдовала его, но их союз был невозможен. Он никогда не позволит какой-либо женщине властвовать в его сердце!

Размышляя таким образом, Торнтон въехал в деревню. Ему нужно новое седло, а здесь был самый лучший шорник в округе, который всегда занимался его упряжью.

Стук молотков граф услышал сразу и удивленно приподнял бровь. В деревне что-то строили? Он увидел стоящего у изгороди мельника и направил лошадь в его сторону.

Мельник поклонился, с трудом сгибаясь из-за большого живота.

- Приветствую вас, милорд!

- Добрый день, Гиллис, - Торнтон спрыгнул на землю и подошел к изгороди. – Что это строится в деревне?

- Так после пожара, рыбаки заново отстраивают сараи, - мельник скривился. – Вчера сюда прибыли телеги, груженые лесом.

- В деревне был пожар? – граф нахмурился. – Но почему рыбаки не пришли ко мне за помощью?

- А это лучше вам спросить у них, - на губах Гиллиса появилась ехидная ухмылка. – Только, боюсь, вам не понравится их ответ.

Не став больше тратить время на разговоры, Торнтон снова вскочил на лошадь. Интересно, откуда у простых рыбаков деньги на покупку дерева? Может, мельник преувеличил о телегах с лесом? Подозрительная история.

Но чем ближе он подъезжал к реке, тем сильнее его охватывало изумление.

- Что здесь происходит? – прошептал граф, глядя на остовы новых сараев. – Это шутка или рыбаки стали вылавливать в этой реке золото?

- Господь вам в помощь! – крикнул он, подъехав достаточно близко.

Стук молотков прекратился. Мужчины оставили свою работу и стали сходиться к большому столу.

- Благодарим за добрые слова, милорд, - ответил ему самый старый рыбак. – Что привело вас сюда?

- Почему вы не пришли ко мне за помощью, когда случился пожар? – в лоб спросил Торнтон, отмечая цепким взглядом, что на берегу стоят несколько новых, просмоленных лодок.