Анна Орлова – Сковорода и приворот (страница 5)
– На стол! – вновь скомандовал сержант, как-то нелепо дергая подбородком. Он по-прежнему тыкал в меня своим незаряженным пистолетом. Хоть бы постыдился девушку такой ерундой пугать! – Фиговину твою.
– И никакая это не фиговина, – обиделась я. – Аккумуляторная ударная дрель-шуроповерт с крутящим моментом 135 ньютон-метров. Между прочим, у нее хорошая автономность и бесщеточный двигатель. Отличная штука.
Полицейские не прониклись. Коридорный и вовсе осенил себя священным знаком и попятился.
По коридору гулял легкий сквозняк из приоткрытого окна. Плясали на ветру тюлевые занавески, упрямо билась о стекло жужжащая муха. Гостиница еще спала, лишь смутно доносились откуда-то негромкие голоса и приглушенные шаги.
– Не ругайтесь мне тут, – буркнул сержант, однако плечи его несколько расслабились. Он что, серьезно принял дрель за какое-то кустарное оружие? Ну и полицейские пошли! – Патрик, забери у нее эту… штуку.
Констеблю идея не понравилась. Мне – тем более.
– Это ограбление? – грозно спросила я и нащупала под ногами шлепанцы. Опасное оружие, между прочим! Каблучки-то со стальными набойками.
– А? – оторопел сержант и белесыми ресницами хлопнул.
Я поудобнее перехватила дрель одной рукой и принялась загибать пальцы на второй.
– Во-первых, вы вломились в номер.
– Мы полицейские! – приосанился сержант.
Я пожала плечами. Подумаешь.
– Во-вторых, значки вы не предъявили. Может, вы форму с бельевой веревки утащили?
– Да как ты… – набычился сержант и сунул мне под нос бляху. – Вот, видишь? Сержант Стеббинс.
– Вижу, – согласилась я флегматично. – Но это ничего не доказывает. Настоящий сержант Стеббинс получил бы ордер.
Не зря же мой Стефан – адвокат! Он готовился к экзаменам, вечера напролет просиживая в моей мастерской с учебником. А я колдовала над очередной моделью и краем уха прислушивалась к его бубнежу…
Сержанта перекосило, констебль же взирал на меня, открыв рот.
– Инспектор приказал тебя привести, – выдавил сержант наконец и кулаки сжал.
– А похитить у меня инструменты тоже он приказал? – поинтересовалась я и голову склонила к плечу. – У вас что, банда?
– Да сдалась нам твоя дрель! – взвыл сержант.
– Попрошу, – подняла палец я. – Она, между прочим, триста золотых стоила. А с некоторыми моими улучшениями – так вообще бесценная! Кстати… – прищурилась я. – Вы, случаем, не от конкурентов? Инженерная контора Гаррина, да? – И прижала дрель к груди, как мать испуганного младенца.
Полицейские вытаращили глаза, и сержант сплюнул:
– Тьфу! Гномка.
Я уперла кулак в бок:
– Это расовая дискриминация?
Сержант отчетливо скрипнул зубами:
– Нет! Всего лишь констатация факта. Ваш отец – мастер Неодим, так?
Я подавилась зевком и уставилась на полицейских.
– Погодите. Так вас па… – под острым взглядом сержанта я проглотила компрометирующее «папенька» и быстро исправилась: – Патент не интересует? Вы от мастера Неодима, что ли? И что ему опять нужно?
Неужели обвинил меня в краже кактуса?
Я покосилась на злосчастное растение, которое вчера прихватила со злости. На новом месте кактусу понравилось, он даже бутончик на верхушке выпустил. А еще говорят, что они капризные!
Сержант прищурился и повторил с непонятной настойчивостью:
– Вы признаете, что мастер Неодим – ваш отец?
Похоже, не в кактусе дело. Как бы эти «полицейские» не попытались под шумок меня умыкнуть.
– Вот еще! – фыркнула я. – Мой отец – Виктор Саттон, знаменитый путешественник. Слыхали?
Не люблю хвалиться достижениями семьи, но иногда приходится. Председатель Королевского географического общества – это вам не гнутый гвоздь. Дочь Виктора Саттона трогать поостерегутся.
Сержант с констеблем переглянулись.
– Но вы же эта… – подал голос констебль и повел рукой. – Ну, наполовину…
Он окончательно смутился и залился краской.
Сержант расшифровал:
– У вас есть гномская кровь. Это же сразу видно!
– И что? – парировала я. – Мало ли с кем загуляла моя прабабка? Гены – штука такая, могут и праправнукам аукнуться. А гномская кровь доминантная.
От сестрицы Греты я тоже многого нахваталась.
Сержант помрачнел. Спорить со мной он не мог (еще бы!), но очень хотел.
– Мисс! – не утерпел констебль. – Как вам не стыдно врать? Мы же бумаги о признании отцовства нашли!
Сержант бросил на него такой взгляд, что бедолага констебль втянул голову в плечи.
– Погодите, – мотнула головой я. – В каком смысле – нашли? Вы что, обыскивали его номер? А в чем его обвиняют?
Папенька, конечно, не бог весть какая шишка. Но ведь и не последний гном. Обыск его номера полицией сопредельного государства – это же скандал!
Неугомонный констебль снова открыл рот. Сержант так на него цыкнул, что рот констебль тут же захлопнул, громко клацнув зубами.
– Тайна следствия, – проронил сержант веско. – Мисс, вообще-то помощь полиции – это ваш долг.
– Кому я должна – всем прощаю, – рассеянно парировала я и почесала в затылке.
Ссориться с полицией из-за ерунды не хотелось. В конце концов, к папенькиным делам я непричастна, доказать это – раз плюнуть.
Я только собралась милостиво согласиться пойти с сержантом, как из коридора послышался новый голос:
– Что тут происходит?
Форма на незнакомом брюнете была не казенная, а явно шита под заказ. Туфли тоже ручной работы, уж я в этом разбираюсь. Да и часы дорогие…
Констебль вытянулся во фрунт, сержант досадливо дернул щекой и ответил неохотно:
– Выполняем ваш приказ… сэр. Констебль, подождите в коридоре.
Младший полицейский козырнул и поспешил удрать.
Заминка от «сэра» не укрылась. Его красивое лицо перекосилось.
– Вы ничего нормально сделать не можете, Стеббинс! – прошипел брюнет, тыча в сержанта начальственным перстом. – Я дал вам элементарное поручение: привести подозреваемую. А вы?
Сержант насупился.
– Подозреваемую? – поразилась я. – В чем?
– В убийстве! – отрезал начальник. – Мастера Неодима.
«Ой, дура-а-а-ак!» – читалось в выразительном взгляде сержанта. Он-то столько выкручивался, подловить меня пытался. А потом пришел начальник и все обнулил.
– Убийстве? – вытаращилась я. – Многие, конечно, хотели настучать ему по голове, но убийство?..