Анна Орлова – Лили. Дело 5. Счастливый билет (страница 10)
Рэддок дернул уголком губ.
– И там бы наверняка нашелся труп туземца или какого-нибудь мореплавателя. Впору поверить в… – он запнулся, почесал бровь и закончил с некоторым сомнением: – Кажется, это называется «венец безбрачия».
– Разве мы собирались пожениться? – удивилась я, закончив с последней, самой упрямой, петелькой. – А остальному, смею заверить, никакие проклятия не помешают. Разве что тетушки…
– Что – тетушки? – не понял Рэддок.
Я скривилась.
– Тетушки наверняка попытаются… скажем так, охранять мою добродетель.
Впрочем, следовать их нелепым правилам я не собиралась. Ума не приложу, какой смысл стеречь конюшню, когда лошадей уже украли?
Рэддок нахмурился притворно сурово, однако у глаз его собрались смешливые морщинки.
– Дайте подумать… Возможно, я предпочту компанию трупов.
– Пользуйтесь случаем! – разрешила я щедро, кивнув на безучастного покойника, который терпеливо внимал нашему разговору.
В этот самый момент поезд дернулся, и я едва вновь не хлопнулась к нему на колени.
Рэддок удержал. Быстро поцеловал меня в уголок губ и сказал с сожалением:
– Надо спешить.
Как по мне, для спешки не было причин. В конце концов, трупу уже все равно. Получасом раньше начнут расследование, получасом позже – какая разница?
Я покосилась на мертвеца. Может, стоит поискать его бумажник, вышитые инициалы или хотя бы метки прачечной? По ним можно выяснить его имя. Впрочем, это забота местной полиции, раз уж Рэддок умыл руки.
И все-таки любопытства я была не лишена. Не каждый день я нахожу трупы у себя под кроватью! На кровати, впрочем, тоже.
– Хотела бы я знать, как он здесь оказался?
Что этот незнакомец забыл в чужом купе? Не Дариан же оставил его тут стеречь мою добродетель!
– Грабитель? – предположил Рэддок, пожав плечами. – Которого застрелили на месте преступления.
– Кто? – съязвила я. – Мари? Дариан? Или вы думаете на меня?
– У вас алиби, – быстро отреагировал он. – Его убили, навскидку, часов пять-семь назад, а мы весь день и вечер провели вместе.
Благодарение небесам хоть за это!
Я высвободилась из его объятий, отыскала свое платье, покрутила в руках и с тоской покосилась на брюки, прихваченные из дома на всякий случай. Сейчас они красовались на самом верху безобразной кучи моих вещей. Юбки до смерти мне надоели, а еще добрых две недели мучиться! И все ради того, чтобы не испортить свадьбу, будь она неладна.
– Не стоит, – правильно истолковал мой взгляд Рэддок. – Нельзя тут ничего трогать. Кроме того, что было на нас, разумеется.
Я вздохнула и принялась натягивать осточертевшее платье.
– Что будем делать дальше?
Говорила я невнятно, мешал узкий ворот.
– Вы останетесь здесь, а я найду проводника, – коротко очертил Рэддок план действий.
– Вот еще! – фыркнула я, наконец протиснувшись в платье, и одернула его по фигуре. – Я пойду с вами.
Нервы у меня, положим, крепкие. Но это вовсе не значит, что тет-а-тет с трупом доставит мне удовольствие!
Рэддок развел руками.
– Нельзя бросать тело без присмотра. Вдруг вернется мисс Вайтон?
– Заботитесь о ее чувствах? – я насмешливо приподняла бровь.
Он качнул головой.
– Беспокоюсь о сохранности улик.
Ну да. Зальет тут все слезами, а то и кое-чем похуже.
– Окей, – сдалась я. – Постерегу в коридоре. Только заприте дверь и возьмите ключ с собой. И знаете, Эндрю… По-моему, вам все же лучше сначала заглянуть к себе.
– Зачем?
Я выразительно хмыкнула, и он наконец догадался посмотреть на себя. Рубашка измята, рукава пришлось подкатить – отыскать в этом хаосе запонки представлялось задачей невыполнимой, пуговица на жилете оборвана, волосы дыбом… Боюсь, в первый момент самого Рэддока примут за пострадавшего. Скажем, в пьяной драке. Для колорита недоставало лишь синяка под глазом. Впрочем, его неплохо заменяла прокушенная губа.
– М-да, – только и вымолвил он.
Затем обернул ручку полой рубашки, чтобы не смазать отпечатки пальцев, и отпер дверь.
В пустом коридоре было тихо, и тишина эта теперь казалась зловещей.
– Эндрю! – окликнула я, когда он уже шагнул прочь.
– Да?
Я поежилась и обхватила себя руками. Ночи в августе прохладные, особенно после дождя.
– Кто он такой? По-моему, вы его узнали.
Рэддок поморщился.
– Вы правы. Это Паоло Каналли.
– Паоло Каналли? – повторила я. Имя казалось смутно знакомым, но откуда?
– Не помните? Казначей семьи Пьезотти.
Семьи Пьезотти? Кажется, мы влипли…
Не успела я высказаться на сей счет, как в конце коридора хлопнула дверь и на нас уставился смуглолицый проводник. Он хлопал глазами и одной рукой поправлял криво нахлобученную фуражку, второй держа кофейник.
– Что здесь происходит?
– Вы-то нам и нужны! – обрадовался Рэддок. – В третьем купе труп. Нужно известить начальника поезда.
На мгновение проводник оцепенел. Вытаращил темные глаза, открыл рот, проблеял:
– Т-т-труп? Господи боже мой!
И выронил кофейник.
От грохота у меня зазвенело в ушах. Кажется, в соседнем купе что-то упало. Донеслась приглушенная ругань, рывком распахнулась дверь.
– Что здесь?.. – начал Дариан возмущенно и умолк.
Был он в одних подштанниках, за его спиной сжалась завернутая в одеяло Мари. Ну, хоть кто-то получил от этого вечера удовольствие!
– Труп в нашем купе, – проинформировала я ядовито. – Мисс Вайтон, это не ваш?
Дариан смерил меня уничижительным взглядом, осведомился брюзгливо:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.