18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Неделина – Украденная судьба (страница 34)

18

Он помолчал, но все же ответил:

— Да. Но виделся с ним лишь раз… Зачем тебе?

— Хочу понять. Ты пришел в мой сон, чтобы ответить на этот вопрос.

Верс хмыкнул.

— Очень надо, ходить к тебе в сны. Я больше не занимаюсь такими глупостями… Тебе не надо понимать. Разве я не говорил?

Он поднялся из кресла, но я не отшатнулась, даже когда он подошел и наклонился. Ладонь его едва коснулась моих волос, я почувствовала прикосновение губ к виску.

— Спи, — повторил Верс. — Это приказ.

… Когда я открыла глаза в следующий раз, в окно светило солнце, но шторы были наполовину задернуты, и свет не мешал. Кресло по-прежнему стояло у стены, но Верса, разумеется, не было.

И что должен был значить этот разговор во сне?

Когда я привела себя в относительный порядок и вышла из комнаты. Никакого сигнала не последовало, и свет не вспыхнул, но на лестнице тут же послышались шаги: за мной пришел Марель. Он поклонился и жестом пригласил спуститься. Я подчинилась, и вскоре слуга Верса привел меня в пустую столовую.

— Где господин Плантаго? — спросила я, но вместо ответа лишь получила неопределенный кивок головой. То ли Марель не знал, то ли предполагалось, что он не должен отвечать на мои вопросы. Для меня были приготовлены свежий ароматный хлеб, печеная рыба с пряностями и овощи.

— Марель, ты не голоден? — спросила я, чтобы проверить, действительно ли мужчина понимает мои вопросы. Марель покачал головой, озадачив меня столь простым ответом еще больше прежнего.

К тому моменту, когда я наелась, Верс явился сам. Да не один. Судя по доносившемуся до меня шуму, с ним было человека два или три. Все они разговаривали громко и возбужденно, как разговаривают нетрезвые люди.

— До встречи! — весело (действительно весело!) сказал Верс.

— Хороший ты мужик, — отозвался незнакомый мне голос. — Всегда выручишь!

— Я не делаю подарков. Ты все мне вернешь.

— О чем разговор! Верну, как только разживусь денежками, хе-хе! Если бы Его Величество заботился о своих подданных, нам бы не пришлось…

— Ой, да замолчи ты! — оборвал его новый голос. — Треплешь языком, почем зря. Прости, Плант, ты знаешь, что ему нельзя напиваться!

— Так отведи его домой, пускай проспится!

— Не беспокойся, о твоем участии никто не узнает.

— Да уж надеюсь! — Верс, наконец, начал проявлять знакомое недовольство.

Хотя собеседники, кажется, не заметили этого. Шумно распрощавшись с Плантаго, они ушли.

— Где она? — уже не так громко и без всякой напускной радости, обычным своим голосом спросил Верс. Видимо, Марель указал ему на столовую, потому что вскоре маг появился на пороге и окинул меня взглядом. Я поднялась из-за стола.

Пьяным Верс не выглядел, он был хмур и сосредоточен. Зверь на охоте — вот какое возникало ощущение. Одет он был просто и неброско, как любой горожанин. Да скорее всего, его собеседники и не знали наверняка, кто он такой. Иначе с чего бы им называть его «Плантом».

— Что происходит? — спросила я, хотя, наверное, стоило бы смолчать и попытаться сделать вид, что я умудрилась не услышать разговора. Верс заметил мои метания и мрачно усмехнулся.

— Мы уходим, — сообщил он и добавил: — Сегодня никаких вопросов. Нужно было задавать их вчера.

Если бы вчера я знала, с какими странными типами он общается в городе!

Марель запер за нами дверь. Верс не сказал ему, когда вернется, но слуга не выказал ни удивления, ни беспокойства.

Сегодня ярмарка казалась мне невероятно шумной и удручающе людной. Хотелось подумать в тишине. Но Верс не спешил выполнять обещание и возвращаться во дворец: он словно специально ходил между рядами, останавливаясь у самых неожиданных лотков и даже не особо рассматривал содержимое. Хотя умудрился купить сладких рогаликов и всучил мне один.

Верс чего-то ждал, и я понимала, что это должно быть связано с утренним визитом. Может ли бывший шпион оказаться шпионом действующим? Что, если Альвет ошибается и Плантаго нашел способ заслужить право вернуться на родину? Даже если в Дингаре его никто не ждет… кому понравится всю жизнь ходить на привязи? Пусть даже привязь — золотая и кормят с фарфорового блюда…

Внезапно Верс насторожился. Как зверь, взявший след. Не сразу, но я поняла, что привлекло его внимание. Точнее — кто. Не ожидала встретить на ярмарке советника Ривена. Он был не один, а в сопровождении незнакомого мне молодого человека, судя по довольно простой одежде — помощника, хотя вряд ли слуги. Порой советник обращался к спутнику, спрашивая о чем-то.

Сначала я вспомнила, что Ривен и Верс друг друга недолюбливают. Зачем магу следить за советником? Я понимала, что Верс способен на убийство, а в толпе — можно надеяться, что никто толком не поймет происходящего. По спине побежали мурашки. Успокаивало только одно: вряд ли Верс взял бы меня с собой, задумай он покушение. Ему не нужны лишние свидетели. Не собирается же он потом обвинить меня в нападении на советника?

Ведь нет?

Я услышала смешок. Верс смотрел прямо на меня, будто точно знал, о чем я думаю. Да наверное, знал. Пора уже привыкнуть к тому, что я для него — открытая книга.

— Верс, не надо, — прошептала я одними губами.

— Что ты опять себе напридумывала? — отозвался он насмешливо.

И я вспомнила, что в Мальворе советник Ривен тоже был в сопровождении юноши, который показался мне помощником или учеником. Но под личиной Кайлена Брана скрывался сам король.

Да нет, ерунда, Альвет не пойдет в город без охраны после недавнего отравления! С другой стороны: он уже оправился, а отравить, как выяснилось, стремились не его. Не считается покушением…

Мы держались в отдалении, и я время от времени теряла фигуру советника из вида. Но Верс каждый раз неотвратимо находил цель. Так мы и шли, пока, наконец, не достигли цирковых палаток.

Юноша что-то сказал советнику и тот замедлил шаг. Они смотрели на циркового пони, на котором восседал с очень важным видом черный кот, одетый в бархатную курточку с белоснежным плюмажем и берет с перышком (этим украшением, должно быть, поделилась пестрая курица)… У пони на шее висел колокольчик, который беспрестанно звенел, привлекая внимание проходящих мимо. Люди оглядывались, начинали улыбаться и направлялись в цирковой шатер. А если кто-то колебался, то к нему подскакивал зазывала в ярких одеждах, громко расписывал прелести представления и низкую цену… Внезапно какая-то птаха решила пролететь дразнящее низко, у самого носа циркового кота. Должно быть, приметила что-то съестное на земле. Кот тоже оказался не прочь отобедать и метнулся за добычей, растопырив в полете передние лапы. Птаха порскнула между палаток, а кот приземлился прямиком на крутившуюся тут же небольшую дворнягу. Пес воспринял нападение в штыки и вскоре под копытами нервно переступающего пони (которому и так не понравилось, что в круп ему совсем недавно втыкались кошачьи когти) метались два разозленных зверя. Бархатный беретик давно валялся на земле. Люди хохотали и показывали пальцами.

Советник с его спутником стояли возле одной из небольших палаток, в которой, должно быть, жил кто-то из циркачей. Не знаю, когда из палатки выскочили трое мужчин, один из которых швырнул что-то в советника, а остальные — схватив юношу за руки, потащили его в палатку. В поднявшемся шуме люди могли даже не услышать криков о помощи… но на самом деле, никто на помощь и не звал. Юноша извернулся, словно уж, оттолкнув от себя одного из напавших. В руке его блеснул короткий клинок, который тут же вошел в горло второго нападавшего. Советник Ривен встряхивал головой и пытался схватить пустоту. Верс успел быстрее противника, намеревавшегося броситься на маркиза. В прочем, Ривен, даже бивший наугад, умудрился оказаться неплохим помощником, перехватив того из нападавших, которого оттолкнул от себя юноша. Все случилось за считанные мгновения. Люди еще глазели на зверей, а вокруг палатки уже собралась стража. Появившийся из ниоткуда Лаверн Бран раздавал приказы, изредка переругиваясь с мрачным Версом. Толпе очевидным происходящее стало только тогда, когда стража начала врываться в палатки в поисках циркачей.

Меня взяли за руку. Я дернулась прежде, чем поняла, что рядом стоит тот самый юноша, который сопровождал советника Ривена.

— Идемте, Регина, — сказал он негромким звучным голосом. — Господин Плантаго просил проводить вас.

— Куда? — спросила я.

— К карете. Вы вернетесь во дворец. У нас еще слишком много дел.

«А ты уже не нужна», — легко додумала я то, чего он не сказал.

Мы пошли мимо цирковых палаток к дороге. Я невольно поглядывала на своего спутника. Нет, это не король. Его бы не оставили без присмотра даже после того, как покушение было предотвращено. Значит… все было заранее спланировано? Советник Ривен знал, что на него попытаются напасть?

Выходит, я зря испугалась того, что он ввязался в заговор против короны? Признаться, я почувствовала облегчение. Странно, что оно было связано не только с тем, что Плантаго вовсе не втягивал меня в какие-то темные делишки. Где-то в глубине души я радовалась именно тому, что он все же не оказался предателем. Что все это — вчерашний разговор и прогулка по ярмарке — не оказались ловушкой.

— Вы из королевской охраны? — спросила я.

— В некотором роде, — ответил юноша.

Карета оказалась не какая-нибудь, а с гербом маркиза Ривена на дверце.