Анна Митро – Сказочник (страница 6)
— Не уверен, для Грега это слишком личное.
— Но сэр, Грегориан знает Сказочника лучше, чем кто либо, именно он его поймал!
— Детектив, не забывайтесь! — начальник сердито поджал губы. — Пока его будут вести Палмер и Бартон. После сегодняшнего отчета внутренней безопасности я буду знать, допускать вас к расследованию или нет. А пока занимайтесь своим делом.
— Есть, сэр. Я могу идти?
— Да, передай ребятам, что ночная смена отработает улики и опросит возможных свидетелей. Вы все нужны мне завтра, вернее сегодня, хоть немного поспавшими. Так что, валите домой.
— Спасибо, сэр! — я вылетела из допросной и чуть не врезалась в напарника.
— Ты как?
— Благодаря тебя на свободе, — ошарашено заявил он. — Айседора, спасибо. Ты как знала, что меня не надо отпускать.
— Ты сам подал мне эту идею. Так что твоя интуиция круче моей. Лейтенант отпустил всех домой до утра, сказал, что ему нужны подчиненные, а не живые мертвецы.
— Кто сказал «Живые мертвецы»? — в отдел влетел Айзек. — Вы оба тут, наш «Зверь» не за решеткой, я рад, но как у тебя вышло спастись от внутренников?
— Мы задержались в Филадельфии, потом наткнулись на ремонт дороги, а потом пили у меня пиво, — поделилась я с чересчур радостным Бартоном.
— Ты его алиби? Айс, детка, ты — космос, и я тебя обожаю, — штатный бабник полез обниматься, но Грег легко взял его за шкирку.
— Раз обожаешь, тогда перестань так бурно выражать эмоции, мы в отделе не одни, — и правда, агенты вышли из допросных и что-то обсуждали с лейтенантом. — Советую прихватить Рея и валить домой, пока лейтенант не передумал.
— А вы? — с ехидцей спросил Айзек.
— А нас читай уже тут нет, — выпалила я и уже из двери тихо позвала Грега. — Ты идешь? А то одинокая девушка ночью в центре Нью-Йорка это подарок для маньяка.
— Такая как ты, скорее геморрой, — заржал Бартон, но тут же зажал себе рот и исчез в лифте, не дав выйти из него своему напарнику.
— Идем, пиво мы так и не допили, — улыбнулся Бергман, но я ясно видела, как он прячет ярость, страх и разочарование за этой улыбкой.
Глава 10
Грег
— Лейтенант, я должен участвовать в расследовании, дело Сказочника моё! — пара часов сна на диване у напарницы не добавили мне ни тактичности, ни доброты, а знание, что она спит в соседней комнате, совсем выбило из колеи. Я чувствовал себя взбесившимся подростком.
— В том-то и проблема, что твое. Слишком личное для тебя, — отозвался Картер. — И пока не утихнет внимание внутренней безопасности к твоей персоне, держись от подражателя подальше.
— Но… — я был готов выдать тысячу аргументов за то, что шеф ошибается, только он разозлился раньше.
— Хватит. Я сказал не лезь, пока тебя вообще не отстранили! Вон из моего кабинета!
— Да, сэр, — в гневе лейтенант был страшен, и если на себя мне было плевать, то напарницу, что жалась к двери, было жалко. Айс пыталась воззвать к голосу разума начальника, но она тут всего два дня. Поэтому я вылетел из кабинета, схватив ее за руку.
— Грег, ты меня слышишь? — Айседора вытащила меня из ступора уже в машине. — Мы что-нибудь придумаем.
— Я не знаю, Айс, у меня ощущение, что они закроют меня, как только я оступлюсь хоть на шаг. Черт, как хочется выпить…
— Грег, ты и так два месяца заливал свое горе. Хватит. У нас есть дело. Вот опросим доктора Сореза и потом будем решать, как найти того урода, что тебя подставляет.
Я посмотрел на напарницу, милая девочка, молоденькая, рассудительная, сколько ей пришлось пережить за свою жизнь? А она не сдалась. И зная меня всего два дня, не дает сдаться мне.
— Спасибо, Айс, — я благодарно взял ее за руку, а ведь хотелось большего. — Где нам искать доктора?
— Уэстерли, северный Стейтен-Айленд.
— Хоть не снова в Филадельфию ехать, — ухмыльнулся я, пытаясь показаться бодрее, чем есть на самом деле. Хотя кого я обманываю?
— Грег, я хотела тебе сказать… — она так смутилась, будто в любви признаваться собралась. — Я никому не позволю тебя посадить. За то чего ты не делал естественно.
— Спасибо, мамочка Айс, я рад это слышать.
— Так бы ответил мне Бартон, но не ты, — засмеялась она.
— Правильно. Я просто скажу тебе спасибо. Кажется, мне повезло с напарником. И в этот раз я никому не позволю его у меня отнять, — я завел машину, и мы поехали, молча переваривая чужие и осознавая собственные признания.
Глава 11
Айседора
Его слова звучали так интимно, слишком, для такого короткого знакомства, но жизнь в Нью-Йорке накладывала отпечаток на людей. Здесь самый большой процент холостых мужчин и незамужних женщин. Всем просто некогда устраивать личную жизнь в никогда не спящем городе. А с нашей профессией и подавно. Даже друзей завести достаточно сложно. Не удивительно, что Грег так переживает потерю напарника, что проецирует свои чувства к нему на меня. Хотя, наверное, я просто боялась его симпатии и пыталась её оправдать таким способом.
К психологу мы достаточно быстро проскочили по четыреста сороковой трассе и мост Бейонн. Район Уэстерли был полноценным пригородом, двух, максимум трехэтажные белые с голубым, коричневым или серым домики, местами в колониальном стиле, местами в викторианском, иногда окруженные забором, некоторые кварталы выглядели достаточно респектабельными, а другие приходили в упадок. В общем, это место ничем не отличалось от других районов Стейтен Айленда. Кабинет психолога располагался в небольшом офисном помещении, с обратной стороны от закусочной. Компанию ему составляли стоматолог и ломбард.
— Что скажешь, Айс? — Паркуясь, спросил Грег.
— Жизнеутверждающе, — мрачно произнесла я, и вышла из машины.
Доктор Сорез вел прием, а потому пришлось полчаса промариноваться в тесной и душной приемной. И когда из кабинета вышел коренастый мужчина лет сорока, мы с напарником подорвались с дивана, лишь бы скорее вырваться из этого гроба.
— Здравствуйте, вы ко мне? — удивился латиноамериканец приятной внешности. — Я, к сожалению, не специализируюсь на семейных парах.
— А мы и не женаты, — в шоке ответила я, это было единственное, что пришло мне в голову.
— Детективы Бергман и Коллинз, нам нужно задать вам несколько вопросов, — исправил недопонимание Грег.
— Вы же понимаете, что есть такое понятие как врачебная тайна и личные данные, — развел руками психолог.
— А давайте мы зададим вопросы, и вы решите, сможете ли на них ответить или нам понадобиться ордер? Все же дело об убийстве, — чуть надавила я.
— Хорошо, проходите. Кто из моих клиентов вас интересует? — пошел на попятную мужчина.
— Бобби Кларк, — Грег пододвинул мне стул, а потом сел сам.
— Что ж… Знаете, у меня практика в основном для мужчин среднего возраста попавших в стрессовые ситуации, это военные, недавно вернувшиеся из армии, либо потерявшие работу, либо близких. Большинство живет в этом районе, как и я сам, собственно, поэтому офис здесь. Хотя место просто отвратительное, согласитесь, — начал доктор, а мы кивнули. — Но, желание клиента — закон, а им хорошо, когда я под рукой, а не где-нибудь в Ист-Вилладже. Бобби не вписывался в мою клиентуру, но пришел ко мне по совету одного из своих бывших сослуживцев, более старших. Можно же без имен, да? В данном случае не думаю, что это важно. Так вот. Он пошел в армию, чтобы доказать девушке свою серьезность. Без сомнения поступок отважный и благородный. Но лишь в мечтах и если тебе пятнадцать. В остальных случаях это глупость несусветная, но у него присутствуют некоторые отклонения в психике. Только не смогу сказать появились они до армии или во время службы. Так вот, эта девушка — его навязчивая идея, он искренне надеялся ее вернуть. Я же настаивал, чтобы он простился с ней и начал жить заново.
— Он и простился, — прошептала я. Доктор встрепенулся. — Она мертва.
— И вы думаете, что Бобби? — Сорез, потер ладонями уши. — Не похоже на него, он ей слишком дорожил, я бы предположил, что он может убрать соперника, настоящего или выдуманного, но не девушку. Не вписывается в его профиль.
— А если он убил непредумышленно, что будет делать? — Грег внимательно смотрел на мужчину.
— На счет непредумышленного ничего не скажу, это ведь стечение обстоятельств, но он обязательно придет на похороны, если хотите его поймать, то там это будет сделать проще всего.
— Спасибо, доктор Сорез.
— Не за что, детективы. Мне очень жаль, что я не уберег его от такого поступка. Но прошу вас, известите меня, когда дело передадут в суд. Я хочу помочь мальчику и дать показания. И вот адрес, что он указал при регистрации на прием.
Грег взял визитку, с написанным на обратной стороне адресом, и мы вышли на улицу.
— Странно, этот док так легко пошел на контакт, — задумалась я.
— Он просто не хочет проблем с практикой, так мы с ним тихо поговорили, он без шума съездит в суд, «спасет» Бобби, скостив ему за счет характеристики и диагноза срок, и выйдет для своей клиентуры чуть ли не святым, — пожал плечами Грег. — Поехали, адрес проверим.
Глава 12
Грег
Как мы собственно и ожидали, в квартире никого не было, осмотреть ее, конечно, хотелось, но для этого нужен был ордер. А потому мы вернулись в участок и принялись за отчеты. Пока доделали все дела, прокурор, у которого можно было получить заветную бумагу, ушел. У него, видите ли, рабочий день закончился, а у нас дело простаивает. Где нам этого Бобби искать?