Анна Минаева – Обучение (СИ) (страница 9)
— Он не спрашивал о твоих или моих интересах, Лорейн, — вздохнул папа. — А наносить лишнее оскорбление влиятельным людям нам сейчас невыгодно. Прошу, выполни мою просьбу.
Не сказать, что я была согласна с прозвучавшим только что. Но кивнула.
— Хорошо, папа, обещаю.
Глава 7
Императорский замок встретил нас шумом и толпой разодетых придворных. Я шла под руку с отцом и старалась не смотреть по сторонам. Чувствовала обжигающие взгляды окружающих, слышала осуждающие шепотки. Но их было немного. Все же большая часть придворных считала моего отца героем. Те, кто думал иначе, рисковали своими головами. Но и таких было немало.
Лорд Атрикс не подтверждал и не оспаривал слухи. Он отдалился от двора очень давно, но полностью уйти не вышло. Император не собирался так просто отпускать бывшего генерала королевской гвардии. Судя по всему, отца считали опасным. Других причин я попросту не видела.
С каждым годом узнать правду хотелось все больше. Но я ни разу не рискнула завести с папой разговор о его прошлом. Знала, насколько ему больно от этого будет.
Когда-нибудь он сам мне обо всем расскажет. А пока… пока я и виду не подам, что чувствую осуждение от горстки людей, которые не в состоянии сказать это в лицо.
— Лори, помни о своем обещании, — напомнил папа, подводя меня к большому бальному залу.
— Я помню.
Голос прозвучал сухо, я все никак не могла подавить дурное предчувствие, которое накатывало одной холодной волной за другой.
И даже когда слуги забрали наши плащи и пропустили в зал, не смогла расслабиться.
— Лорд Атрикс, — нам не дали влиться в ряды приглашенных. Рядом остановился высокий седовласый мужчина в черном ливрее, — леди Атрикс. Вас хочет видеть его императорское величество. Немедленно.
— Конечно, лорд-канцлер, — кивнул папа. — Ведите.
Мужчина развернулся и пошел в сторону трона, возвышающегося на высоком пьедестале в конце зала. Придворные разбились на группки, шумно обсуждали последние сплетни, ожидая начала праздника. Между ними немыми тенями лавировали слуги с подносами. Я чувствовала гнетущую магическую ауру, накинутую на замок, и никак не могла найти брешь в защите.
— Сюда, — лорд-канцлер отодвинул тяжелую алую штору по правую сторону от трона и первым прошел по открывшемуся коридору.
Черный ход на случай непредвиденных обстоятельств?
Папа шел рядом и ни жестом ни взглядом не выражал озабоченности. Будто бы знал причину, по которой его хотят видеть.
— Прошу, — подданный империи открыл перед нами массивную деревянную дверь, а сам отступил в сторону.
Отец шагнул в кабинет первым. И если в большом бальном зале я была несколько раз, то в кабинете императора оказалась впервые.
Просторная комната, стены обшиты деревянными пластинами, на окнах тяжелые шторы. Вся мебель большая, массивная, и сделана как-то… грубо. Сам Горейн Эвуд стоял у книжного шкафа и перелистывал страницы пухлой книги.
Годы не пощадили его, а магия крови не смогла продлить жизнь и молодость. Невысокий старик с седыми волосами и острым взглядом впалых серых глаз. Лицо гладко выбрито, на пальцах блестят драгоценными камнями перстни, а белый костюм вышит красными нитями.
— Эрион Атрикс, — протянул император, повернувшись к нам с папой лицом, — благоразумно, что ты не проигнорировал мое приглашение.
— Ваше императорское величество, — в голосе отца проскользнули нотки презрения, но он все равно низко поклонился Горейну Эвуду. Человеку, чьим именем пугали непослушных детей.
— Какая у тебя милая дочурка, — протянул правитель, опускаясь в кресло и не сводя с меня взгляд.
Я только выпрямилась после реверанса и с трудом подавила желание отступить на шаг.
— Вы хотели меня видеть, ваше императорское величество, — с вопросительными интонациями в голосе напомнил ему папа.
— Верно, лорд Атрикс, хотел, — император окинул нас еще одним холодным взглядом. — Хотел посмотреть тебе в глаза и спросить о том, каково это столько лет жить с клеймом предателя?
— Теримо.
— Да? — правитель слишком резко подался вперед, опираясь локтями о столешницу. — Какая прелесть! А как твоим детям от этого? А, милая леди, как вам выслушивать этот шепот за спиной?
— Я глуха к нему, — спустя долгую секунду ответила императору.
— Какое чудное семейство, — осклабился старик. — Дочь у тебя что надо, Эрион. Чего нельзя сказать о сыновьях. Кажется, не так давно один из них принес мне клятву верности.
— Как и все жители империи, — спокойно ответил папа, совершенно не показывая эмоций.
— И то правда, — протянул маг крови. — Но все же, я в который раз предлагаю тебе то, от чего нельзя отказаться. Но ты отказываешься.
Я скосила взгляд на отца. Даже представить не могла, что он в чем-то может перечить правителю. Даже боялась представить, какую цену он платил за это.
— Молчишь? — Горейн Эвуд резко встал, бумаги полетели на пол. — Что же ты молчишь, Атрикс?! Или испугался за жизнь дочери?! О, не переживай, у нее отличные покровители. И я пока не посмею наказать тебя твоими детьми. Пока что.
Папа сжал челюсти, по лицу заходили желваки. А я видела безумие, которое захватило разум императора. Видела все его эмоции. Но почему-то не боялась.
— Я в последний раз предлагаю тебе вернуться ко двору, — по слогам произнес старик. — Защита детям, золото казны, связи и власть. Все то, чего ты лишился двадцать пять лет назад. Все и в несколько раз больше. За те подвиги, что ты совершил ради империи Имвалар.
— Благодарю за честь, ваше императорское величество, — сухо произнес папа, — но я откажусь от столь щедрого предложения.
— Опять? — со странным шипением в голосе поинтересовался правитель. — Что же, это было мое последнее слово. Ты пожалеешь об этом, Орион Атрикс. Я клянусь тебе, что ты пожалеешь о своих словах.
Взгляд безумца метнулся в мою сторону. Но я выдержала его с высоко поднятым подбородком. Этот старик не дождется от меня того страха, что испытывает перед ним вся страна. Я буду достойной дочерью своего отца и не сломлюсь.
— Вон!
Двери за нашими спинами распахнулись.
— Ваше императорское величество, позволите?
Этот голос я узнала бы из тысячи. Потому что напоминал он шипение ядовитой змеи, которая готовится к смертоносному броску.
— Да, — старик перевел взгляд нам за спину. — Проходи. А вы вон!
Я развернулась, нарочно забыв о реверансе, и шагнула мимо Хамарта де Лавинда, даже не взглянув на него.
— Пожалеешь, Атрикс! — выкрикнул император, когда дверь почти закрылась. — Весь твой род пожалеет!
Какое-то время с отцом шли молча. Меня била мелкая дрожь. И не столько от страха, сколько от злости.
Сколько жизней и судеб загубил этот человек! Сколько врагов нажил! И еще никто не вогнал ему кинжал в сердце! Неужели страх настолько велик?!
— Лори, ты хорошо держалась, — тихо произнес папа, когда мы вернулись в бальный зал. — Очень.
— Почему ты отказывал ему столько раз? — тихо поинтересовалась я.
Музыка практически полностью заглушила мой вопрос. Но отец услышал.
— Потому что принять его предложение намного опасней, чем отклонить, — лорд Атрикс повернулся ко мне лицом. — Запомни, Лори, прошу, запомни и поверь. Я никогда не предавал королевскую семью де Вальде. И всегда буду им верен.
— Это очень опасные слова, — я оглянулась, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
— Повеселись, — папа приобнял меня за плечи и отступил на шаг. А потом повернулся спиной и направился к группе мужчин, стоявших неподалеку.
Я проследила за ним взглядом, до конца не понимая, как относиться ко всему происходящему. Я знала, что мы не в милости у правителя, но тем не менее он ни разу не навредил семье Атрикс. Император хотел? чтобы отец стал ему доверенным лицом. Но почему один человек был так ценен для этого сумасшедшего?
— Вот ты где, — Вивьен ворвалась в мои мысли с широкой улыбкой, протянула бокал с фруктовым вином. — Думала, что ты не появишься.
— Я бы не смогла, — сама слышала, как задумчиво звучит голос. — Нас с отцом к себе вызвал император.
Дочь графа фон Аберга напряглась. Она не хуже других знала — правитель вызывает только для наказаний. Самый страшных и публичных, которые только может выдать его воспалившееся сознание.
— Что он хотел? — подруга опасливо оглянулась.
Но никому до нас сейчас не было дела, потому что у трона появился герой моего рассказа. Старик надел корону и набросил на руку алый плащ. Рядом с ним остановился Хамарт де Лавинд.
Этот змей совершенно не изменился с нашей последней встречи. Зеленые тона в нарядах, уложенные назад короткие русые волосы, цепкий и холодный взгляд темно-серых глаз. Только шрам, который до этого красовался на правой щеке, исчез. Ходили слухи, что в лаборатории генерала взорвалась магическая бомба. Но насколько правдивы были эти сплетни, решать конечно же не мне.
— Давай потом это обсудим, — шепотом попросила подругу. — Ничего серьезного, клянусь.
Она только кивнула и заметно расслабилась.