18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Мария Роу – Дом, который построил Джек (страница 7)

18

– Я точно знаю, что мы коренные бриты!. Редко какая семья может похвастаться, что в ее жилах нет крови ни римлян, ни викингов. Мы издавна жили здесь, здесь наши корни, наша судьба и прочая чушь, которую вкладывали в головы с самого детства. Меня отрезали от рода, когда я приняла предложения лорда Ленгфорда и вышла замуж. За мага! Да еще и потомка того, кто пришел с Вильгельмом Завоевателем на наш плодородный остров. Поговорите с Фергусом! Он вам больше расскажет!

– Вижу, наследство было неожиданным.

– И ненужным! О, если бы мы получили этого дом, когда наша семья голодала, то да, я бы обрадовалась. А так… Пусть я и стала частью чужого рода, но именно деньги мужа помогли устроиться моим сестрам, именно благодаря им они вышли замуж. За таких же безденежных гордецов. И кто отправил племянниц в хороший пансион и выдал им приличное приданое? Молчите, это риторический вопрос. Честно говоря, я рада, что в их головах нашлось место чему-то другому, чем блажь о чистоте старой крови!

– Вам не нравится этот дом?

– Я в нем постоянно мерзну, – в голосе опять появилась печаль и задумчивость. – Не нахожу себе места и не могу ничем заниматься. Иногда мне кажется, что он предугадывает все мои желания. Странно, люди должны радоваться, когда их желания исполняются, а я чувствую себя ненужной, пустой. А иногда, – леди перешла на шепот. – Иногда я вижу своего двойника! Или же это привидение?

– Да ну! Полный бред! – не выдержала Миранда. – Я некромант общего профиля и не слабого дара! Могу хоть под присягой заявить – ни одного призрака тут нет!

– Да тише ты! – отмахнулась Криста, склоняясь над «компасом». С этой девочкой невозможно ничего толком подслушать. В голосах появились какие-то помехи, и они стали глуше и тише.

– Но несмотря ни на что, он мне нравится. Он не может не нравиться, правда?

– Не могу с вами не согласиться, – тон Оскара насторожил.

– О, уже скоро время обеда! Я пойду посмотрю, все ли готово! – шуршание платья и опять скрип кресел. – И пришлю служанку, чтобы вас проводили до столовой.

– В этом нет необходимости.

– Лидс-менор очень большой, барон. Лучше не ходить по нему без сопровождения слуг или же хотя бы хозяев. Легко можете заблудиться.

Стук закрывающейся двери.

И голос Оскара, вдруг ставший громче и четче:

– Миранда! Подслушивать нехорошо!

Некромантка, видно, наученная горьким опытом, тут же отбросила артефакт в сторону. «Компас» не успел упасть, как рассыпался на шестеренки, пружинки и миниатюрные молоточки.

– И почему сразу я? – топнула ножкой девчонка. – Ломать игрушку– то зачем? Пригодилась бы еще!

***

В просторную столовую их сопроводила служанка. Не Марта, но похожая на нее как две капли воды.

– Думаешь, големы?

– Сомневаюсь, – передернула плечами Миранда. – Слишком дороги. Один или два – это еще можно себе позволить. Но нужно буквально купаться в деньгах, чтобы весь замок обслуживать!

Некромантка поправила воротничок своего темно-лилового платья. Если не присматриваться, то казалось, что этот тот же самый наряд, в котором она приехала в Лидс-менор.

– А вот и наши девочки! – радостно воскликнул хозяин поместья, как колобок выкатываясь им навстречу. – Мы за стол не садились, вас ждали!

– Милый, еще нет Шарлотты, – рядом с ним стояла леди в дорогом бордовом платье. Словно сошедший идеал со страниц «Руководства для идеальных жен»: приветливая, с кроткой улыбкой, привлекательная, одетая дорого, но со вкусом, подчеркивая статус своего мужа. Про таких говорят «домашний ангел».  Русоволосая и сероглазая леди Элизабет производила впечатление чрезвычайно сострадательной, бесконечно очаровательной и запредельно бескорыстной… Криста бы не удивилась, если она день за днем она приносит себя в жертву – от курицы берет всего лишь ножку, сидит на сквозняке, не имеет ни своего мнения, ни своих желаний, все время подстраиваясь под мнения и желания окружающих.

– Дорогая, – промурлыкал лорд Ленгфорд и посмотрел на жену чуть виноватым взглядом. – Твоя племянница имеет привычку пропускать семейные обеды и не предупреждать об этом…

– У девочки слабое здоровье, дорогой… – она опустила глаза и поправила гранатовые браслеты.

– Интересное украшение, – Миранда понимала, что ей нужно что-то произнести. Желательно вежливое и приличное, молчание затягивалось, а Криста не нашла что сказать. Не спрашивать же в самом деле, чем болеет неизвестная ей леди Шарлота.

– О! – вспыхнула леди Элизабет как невинная девушка, но этот образ зрелой даме не шел категорически. – Это подарок моего дорогого мужа! Не правда ли, прелестный узор?

– Ага, – брякнула некромантка и тут же поправилась. – Очень красиво. Здесь угадываются кельтские мотивы. Вот трискелион выложен мелкими камнями.

– Верно, милое дитя, – засмеялся Ленгфорд. – Весьма искусная и дорогая стилизация.  Прошу к столу, все уже проголодались. Да и очень хотят познакомиться с вами, премиленькие леди.

– Уж что дорогая не сомневаюсь, – тихо буркнула Миранда и тут же нацепила на личико улыбку типичной восторженной дурочки.

– Что с тобой? – шепнула Криста украдкой, пока они шли к длинному столу покрытому белоснежной скатертью. – Ты так стараешься вести себя прилично, не заболела ли случайно?

– А что заметно? Что я пытаюсь вести себя хорошо? – тут же отреагировала девочка. – Оскару не забудь об этом сказать. А то он на меня уже как-то подозрительно смотрит. А я ему обещала примерное поведение и вообще быть тише воды, ниже травы.

– Думаешь, на тебя башен не хватит? Их же тут двенадцать!

– Тринадцать!

– Уверена?

– В любом случае у меня не будет времени их взрывать, – и очаровательная улыбка Эдуарду.

– В Лидс-менор десять башен, – подмигнул тот и выдвинул стул для маленькой леди.

– Благодарю, – чинно произнесла Миранда и присела на самый краешек.

Кристе же было сложнее сохранять невозмутимость. Ей хотелось рассмотреть всех, да и сама столовая притягивала внимание.

Пол из белого мрамора, стены, покрытые причудливой резьбой, подымаются вверх, постепенно темнея от белоснежного до угольно-черного. Виноградные лозы сплетались в колоны. В ветвях дуба вились ленты с картинами охоты на оленей и кабанов. Люстра тяжелая, с многочисленными хрустальными подвесками, но сама она была не бронзовая, а из какого-то черного металла, чугуна что ли. Из него же сделаны многочисленные бра в виде веток деревьев. А где-то вверху среди резьбы по камню вставлены кусочки зеркал, дробящих свет и разбрасывающих множество бликов.

Стол был уставлен разнообразными блюдами, видно, хозяева предпочитали подачу блюд не в руссийском стиле, а во французском. Что ж, это их право, следовать ли моде или нет. Вот Матильда задержалась, что-то шепча на ухо хозяину дома, кивая на жениха. Недовольна тем, что его посадили в центр стола, как не самую значительную персону, и пыталась это исправить? Но зато уж барон Эрттон разместился около леди Элизабет, а Кристу с Мирандой посадили по правую руку от лорда Ленгфорда. Почетнее некуда.

Хозяин дома нахмурился, шепнул родственнице что-то резкое, и та поспешила на свое место. Да, недалеко от жениха, который смотрел на все это с едва скрытой смесью равнодушия и брезгливости. Матильда тут же растеклась в извинениях, а наблюдавшая за ними Криста пропустила тот момент, когда лорд Ленгфорд встал, поправил сюртук, постучал ложечкой по хрустальному бокалу и начал свою приветственную речь.

– Я так рад, дорогие мои, видеть всех вас под крышей гостеприимного Лидс-менор!

– О, это надолго, – закатил глаза Эдуард, сидевший между Кристой и Мирандой.

– Я рад, любезнейший барон Эрттон, что вы нашли время и навестили нас! Со своей дорогой невестой, конечно же! И с этим милым дитя! Надеюсь, они с Эленой, нашей младшенькой, подружатся.

«Милое дитя» тут же прекратило опыты по плавлению тарелок чистой магией взгляда и хмуро посмотрело на Элену, сидящую рядом. Белокурая девочка, похожая на ангела, не подымала глаз от пустой тарелки и будто бы задумавшись водила пальцем по золотистой каемочке.

– Все возможно, милый, – тепло улыбнулась хозяйка и начала разливать суп из огромной помпезной супницы, стоящей перед ней. Слуги передавал наполненные тарелки гостям. Кто-то предпочел суп «по старинным рецептам семьи», а кто-то выбрал рыбу, которую разрезал и раскладывал по тарелкам сам лорд Ленгфорд.

– Возможно, подружатся, – шепнул Эдуард Кристабель, принимая из рук слуги свою порцию. – Если сумеет вытащить ее из своего мира.

– Вы имеете в виду, что…

– Я же не могу прямо сказать, что моя сестра давно и основательно ку-ку!

Напротив Элены сидела молодая и красивая скромной простотой женщина в темном платье. Ее волосы были зачесаны в пучок, на пальцах не блестело ни одного кольца, а шею не украшал жемчуг. И вся она казалась слишком простой и чужой, неуместной как для разодетых хозяев и гостей, так и для помпезной столовой.

– А это гувернантка нашей Элены, – Эдуард пояснил, что девушка, занимающая непонятное место между слугами и хозяевами, делает за господским столом. – Она какая-то наша дальняя родственница. Мама в очередной раз искала для сестры гувернантку, когда узнала о несчастье мисс Брукс. Удачно сложилось все: и дочь пристроила, и родственницу. Пока она справляется.

– Да? – проявила вежливый интерес леди Эванс. – И как долго она держится?