реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Лерн – Маленькое счастье Клары (страница 6)

18px

— До ухаживаний еще далеко, — я уложила ее на подушки и поправила одеяло. — Но похоже к этому все идет. Старайся быть с ним любезной и меньше холодности, он должен видеть, что интересен тебе.

— Он очень интересен мне… — прошептала Хенни и захихикала как девчонка. — Очень!

Мы еще немного посплетничали, и когда пришла Либби с обедом для кузины, я спустилась в столовую, где уже был накрыт стол.

Лисбет находилась в приподнятом настроении, мачеха тоже милостиво улыбалась, но я то знала истинную причину их добродушия. Барон помог мне устроиться за столом и вежливо поинтересовался:

— Как себя чувствует ваша кузина, фрай Клара?

— Уже лучше, — ответила я и, не удержавшись, добавила: — Она любит фрукты и сладости, они поднимают ей настроение.

— Это не может не радовать, — в его глазах загорелись веселые искры, а мачеха удивленно посмотрела на нас, не понимая, о чем идет речь.

— Клара, у барона для тебя есть новость, — она подалась в мою сторону, не скрывая радости, но Ливен перебил ее:

— Я сам, фрау Гертруда.

Она разочарованно откинулась на спинку стула, а барон обратился ко мне:

— Клара, прибыл посыльный от графа, он надеется, что ваше здоровье наладилось, и желает, чтобы вы прибыли в поместье.

Неожиданно… Но рано или поздно это должно было произойти, так что, удивляться нечему.

— Да, я готова ехать к своему будущему мужу, — спокойно ответила я. — Когда отправляемся в путь, барон?

— Завтра утром. Погода портится и к ночи нужно добраться до поместья, чтобы не оказаться в поле под дождем, — сказал Ливен и спросил: — Вы успеете собрать вещи?

— Конечно. У меня их не так много.

При этих словах во взгляде Лисбет, промелькнула насмешка, но я спокойно выдержала его и она первая опустила глаза. Сейчас мне было не до ее насмешек и уколов — моя жизнь стремительно разворачивалась в другую сторону.

Глава 7

Хенни совершенно расстроилась, узнав, что я отбываю утром к своему жениху. Она даже всплакнула и лишь после моих заверений, что я обязательно заберу ее в ближайшее время, девушка немного успокоилась.

— Ты переживаешь? — кузина ждала от меня каких-то эмоций, но на удивление я чувствовала себя спокойно и не собиралась выдавливать слезу и закатывать глаза в показном волнении.

— Нет, я даже рада, что покидаю это место, — ответила я и Хенни удивленно покачала головой.

— Ты стала совершенно другой… И мне это очень нравится.

— Спасибо дорогая. Мне просто надоело бояться, переживать, волноваться из-за пустяков, — мягко произнесла я и добавила: — Надеюсь, ты тоже станешь более смелой и перестанешь позволять, чтобы тебя обижали.

— Я тебе обещаю, моя милая, любимая кузина! — воскликнула Хенни и бросилась мне на шею. — Только прошу тебя об одном — забери меня как можно скорее!

Мы еще немного поболтали, и я вернулась к себе, решив перебрать свои немногочисленные вещи, чтобы решить, что можно было оставить, а что пригодится на новом месте. Но за мной пришла Либби и пригласила спуститься в кабинет, где меня ждала мачеха и нотариус.

Интересно… Зачем здесь нотариус? Неужели меня заставят что-то подписывать? Ну, это мы еще посмотрим. Готовая к любым непредсказуемым ситуациям, я приготовилась к отпору, но причина, по которой меня пригласили — несказанно удивила. Оказывается, у меня были деньги.

В кабинете, кроме нотариуса находились мачеха и барон. Гертруда стояла возле окна, нетерпеливо теребя носовой платок, а Ливен сидел в кресле возле камина.

Высокий и худой как жердь нотариус, окинул меня близоруким взглядом и сказал:

— Завтра утром, вы фрай Клара, заключите брак по доверенности и в присутствии вашей мачехи, священника и барона ван Ворста, я вручу вам причитающиеся средства.

Вот значит как! Мне вручат средства! Звучало это довольно обнадеживающе.

— Это то, что завещал мне отец? — поинтересовалась я и заметила злорадную улыбку на лице Гертруды.

— Увы, ваш покойный батюшка не успел составить завещания, — нотариус поправил очки и быстро взглянул на мачеху. — Он некоторое время откладывал средства на ваше с сестрой приданое и все, что ему удалось собрать, я разделил поровну.

Я снова заметила быстрый взгляд в сторону мачехи. Итак, меня хотят надуть.

— Могу ли я посмотреть бумаги и счета? — вежливо поинтересовалась я и Гертруда уставилась на меня изумленным взглядом.

— Для чего тебе это? Можно подумать ты что-то понимаешь в этом! — как-то неестественно громко хохотнула она и обратилась к нотариусу: — Вы останетесь на ужин?

— Я хочу посмотреть бумаги, — снова повторила я, и в этот раз это прозвучало твердо и четко. — Или я не имею на это права?

Барон тоже был удивлен, он внимательно смотрел на меня, будто пытаясь понять, что происходит у меня в голове, а потом сказал:

— Не думаю, что это проблема, не так ли герт Гленвиль? Средства принадлежат фрай Кларе, и она имеет право разглядывать эти бумаги хоть до утра.

— Да, конечно… — нотариус протянул мне бумаги, а мачеха с недовольным, полным презрения лицом, сказала:

— Ты выглядишь глупо Клара, советую тебе…

— Спасибо, — я даже не взглянула на нее и присев на диван, пробежала глазами по бумагам. — Дайте мне пятнадцать минут.

Мои догадки подтвердились, и я даже улыбнулась — никто ведь и подозревать не мог, что в этой рыжей головке, прятался ум бухгалтера с приличным стажем.

— Не хочу никого обидеть, но я просто обязана указать на некие неточности, — я поднялась и, положив бумаги перед нотариусом, ткнула пальцем в несколько счетов. — Здесь, здесь и здесь, неправильные суммы. А вот здесь, вообще пропущены несколько цифр, что существенно меняет объем полученных мною средств.

— Это невозможно, милочка… — нотариус побледнел и склонился над бумагами. — Вы не имеете должного образования, чтобы понять…

— Зато я имею. — Ливен подошел к столу и взял счета. — Позволите?

Кто мог отказать ему?

Барон лишь подтвердил мои слова, и нотариусу ничего не оставалось делать, как растерянно натирать свои очки, хлопая близорукими глазами.

— Как же такое могло случиться… Странно… Я прошу прощения, это видимо ошибка моего помощника — он занимался документами и счетами вашей семьи. К утру я все исправлю. Прошу меня простить фрай Клара.

Лицо мачехи превратилось в гипсовую маску. Она поджала губы и, выдавив из себя что-то о чае в гостиной, выплыла из кабинета.

Я победно усмехнулась — пусть небольшие, но все же это мои деньги и я не намерена дарить их жадным и беспринципным родственникам.

— Разрешите выразить свое восхищение, — тихо сказал барон, и в его глазах я увидела уважение. — Вы удивительная девушка и моему другу несказанно повезло.

— Благодарю вас, — без тени смущения и ужимок, ответила я и тут же подумала: «А мне так же повезло, как вашему другу?»

К ужину я не спустилась, сославшись на головную боль, и поела с Хенни в ее комнате. Мы тепло попрощались — я не хотела, чтобы больная кузина выходила провожать меня в холодное, промозглое утро.

— А как же твой брак? — она с грустью смотрела на меня своими большими глазами. — Я не увижу, как ты выходишь замуж…

— Разве это настоящая свадьба? — успокоила я ее. — У тебя еще держится температура, и какой смысл стоять на трясущихся ногах? Мы подпишем бумаги, дадим короткие клятвы перед священником, и сразу же отправимся в путь. Помашешь мне из окна, моя дорогая.

— Хорошо, только не забывай обо мне, — вздохнула Хенни и я горячо заверила ее в этом.

— Никогда! Даже думать не смей, что я оставлю тебя!

Этой ночью я спала крепко и без сновидений. Ничего не смущало мой девичий сон — ни предстоящая свадьба, ни скорая встреча с будущим мужем, ни переезд. Я была спокойна, лишь размышления по поводу денег, немного волновали меня. Останутся ли они в моем распоряжении или они достанутся мужу? Последний вариант меня совсем не устраивал, но разве я могла что-то изменить?

Либби разбудила меня с рассветом и, погладив по голове, тихо сказала:

— Фрай Клара, пора просыпаться, сейчас позавтракаете, и будем собираться. Посмотрите, что я принесла.

Подтянувшись выше, я села в кровати и еще сонным взглядом, скользнула по комнате.

— Посмотрите на шкаф, — служанка повернула мою голову, и я ахнула, увидев нежное, белое платье, висевшее на дверце. Оно было украшено цветами и кружевом, но не вычурно как любили мои родственницы, а скромно и изящно.

— Это платье вашей матушки, — сказала Либби, утирая слезу краем фартука. — Я немного расшила его, чтобы оно село по фигуре.

— Спасибо… — прошептала я и, выскользнув из под одеяла, подошла ближе к этому великолепию. — Жаль, что свадьба не настоящая…

— Все равно вы должны быть красавицей, — возразила мне Либби и добавила: — Возможно, граф сделает еще одну свадьбу, чтобы порадовать вас. И тогда вы сможете надеть матушкино платье еще раз.

Судя по тому, что мой граф был стеснен в средствах, второй свадьбы мне не светило. Ну что ж, я получу удовольствие побыть невестой даже в таких обстоятельствах.