Анна Кондакова – Пять грязных искусств (страница 25)
Заметив, как я нахмурился, оглядывая частокол, Генри пояснил:
– Забор со специальной защитой. Это для обороны кладбища от харпагов. Они не гнушаются откапывать и пожирать мертвых адептов. Забирают остатки их кодо и сами становятся сильнее. В Час Тишины многие из харпагов атакуют кладбище, но пока ни разу не разрушили этот частокол.
Джо открыла калитку, пропуская нас с Генри вперед. Старик Бен замкнул траурное шествие. Я с Эстер на руках шел впереди.
Мы нашли свободное место у молодого деревца бузины.
– Здесь, – сказал я.
Все принялись готовить торопливые и скудные похороны.
Генри потер ладони друг о друга, они вспыхнули огнем и покрылись слоем тлеющих углей. Он медленно развел руки перед собой. Грунт у наших ног вздрогнул и разверзся.
Перед нами медленно образовалась прямоугольная яма.
В это время Джо зашептала что-то рядом. Вокруг зашумела трава, колыхнулись кусты, ветер загудел меж надгробий и крестов по всему огромному кладбищу. Послышался разнородный шепот, из теней заголосили тысячи людей. На каждой из могил замерцали тусклые огни.
– Мертвые. Они приветствуют новую жительницу кладбища, – сказала Джо, окинув взглядом могилы. – Они плачут о ней.
Я посмотрел на умиротворенное, совсем еще детское лицо Эстер. Да, ее жизнь не была счастливой…
– Не была, это верно, – вдруг подал голос Бен.
Я замер и оглянулся на него.
Старик кивнул.
– Не удивляйся. Я ментальный чтец, как и Феликс. Только уровнем повыше. И я отлично слышу, что ты думаешь. Ты очень уязвим, парень, и любой хороший чтец, если постарается, сможет прочитать твои мысли. Скажи спасибо, что их в Ронстаде всего несколько человек. Но для защиты тебе все равно нужно освоить эрги. Учти это, когда продолжишь заниматься… своими делами.
Он сказал «своими делами» так, будто знал, какие конкретно дела я задумал.
Выходит, знал. Но вот насколько много он знал?..
Я вгляделся в мрачное лицо Бена, а тот отрицательно покачал головой.
– Простимся с дочерью Ронстада, адепты, – негромко сказал он, оглядев остальных.
Мы опустили девушку в приготовленную могилу, накрыли ее белой простыней, что Бен прихватил с собой. И пока Генри колдовал, закрывая могилу, Джо где-то умудрилась взять маленький букетик полевых ромашек. Мелких, чуть пожухлых. Девушка встала на колени и положила букет на холм свежевырытой, пахнущей сыростью, земли.
Мы обступили могилу Эстер и простояли, наверное, полчаса, не проронив ни слова. И все это время россыпь мертвых огней мерцала в темноте, а тихие голоса кладбища пели: «Посмотри… посмотри, как я красива, мой мальчик…».
В «Адмирал Баум» мы вернулись в молчании.
Ближе к полуночи Генри рассказал, на что потратил сегодня весь свой день.
– Мы с Джозефин ходили искать работу. Были на свечной фабрике, на окраине Ронстада, – сообщил он.
– И что? – равнодушно уточнил я, сидя на своей лежанке и навалившись спиной на холодную стену.
Пальцы сами собой потирали нитку от кулона Эстер, что я надел на шею после похорон. Не знаю, зачем я его забрал. Мне казалось, она бы этого хотела.
– Нам отказали, – ответил Генри. – Там очередь на пять лет вперед. Ничего у нас не вышло.
– Почему же не вышло? – вскинулась Джо. – А я? Меня ведь позвали на работу.
– На эту работу ты пойдешь только через мой труп, – процедил Генри.
Джо устремила на меня умоляющий взгляд.
– Рэй, ну хоть ты скажи ему! Это нормальная работа, а он не пускает. Нам ведь нужны деньги?
Я перевел взгляд с Генри на Джо и спросил, не меняя равнодушного тона:
– И что это за работа?
– Это паршивая работа! – прорычал Генри, не дав сестре и слова вставить.
Джо присела на лежанку рядом со мной.
– Ну, Рэй… ну скажи ему.
– Что сказать?
– Скажи, чтобы он не возражал. Меня пригласили работать в кабаре «Красный капкан». Там хорошо платят.
И впервые за последний час мрачного равнодушия меня пронзила контрастная эмоция. Забурлила злость. Я представил, как Джо стоит на сцене, полуодетая, и развлекает толпу пьяниц.
– На эту работу ты пойдешь не только через труп Генри, но и через мой, – ответил я.
Лицо девушки покраснело от возмущения, она вскочила.
– Вот как?.. Значит, будет два трупа!
Я медленно оглядел Джо с ног до головы, невольно представляя ее в откровенном костюме артисток из «Красного капкана».
– Ты хоть знаешь, чем тебе придется заниматься, Джо?
– Что-то вроде разыгрывания пьес, – предположила та.
– Не совсем. Ты готова раздеваться догола перед толпой пьяных мужчин, да еще и фокусы им показывать? Если да, то я тебя не держу.
Джо разом побледнела.
– Но… мне сказали, там театр…
– В каком-то смысле, да, – пожал я плечом. – Там полный аншлаг.
Девушка пытливо на меня посмотрела.
– Рэй, а ты откуда знаешь, как там все происходит?
– Смотрел их увлекательное шоу. Мне понравилось.
Джо поморщилась.
– Какой же ты, оказывается… мерзкий…
Я холодно усмехнулся. Вот еще и от Джо не выслушивать бы недовольства в свой адрес. Да и вообще, за последний час я твердо решил, что буду делать дальше. И по большому счету, на какую работу отправится Джо, мне было уже все равно.
– Ты не принесешь мне стакан воды? – обратился я к ней.
Девушка оторопела.
– Я тебе не прислуга, Рэй!
– Тогда просто выйди, будь добра. На пару минут. Мне нужно поговорить с твоим братом.
– Выйти?.. – от такой наглости Джо была готова порезать меня на части.
Генри нахмурился, посмотрел на меня долгим изучающим взглядом, а потом подошел к сестре, приобнял ее за плечи и повел к двери.
– Прогуляйся, Джо.
– Да вы совсем обнаглели, мальчики! – ахнула Джо. – Я никуда не пойду! Это и моя комната!
Генри не стал ее слушать, насильно вытолкал из комнаты и запер дверь на ключ. Обернулся и посмотрел на меня.
– Говори быстрее, пока она не начала использовать кодо.