реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Герр – Хозяйка старого поместья, или Попаданка берёт всё в свои руки! (страница 3)

18

– Я ошиблась в этом человеке и больше не желаю связывать с ним свою судьбу, – решительно заявила я.

– Не важно, что ты решила. Несмышлёное дитя. У тебя ветер гуляет в голове. Сегодня одного хочешь, а завтра другого. Нет, Вивьен. Я тебе не твой отец, который будет потакать твоим капризам. У нашей семьи договорённость, и очень выгодная. Ты пойдёшь замуж за этого сына торговца. – В его глазах полыхало раздражение. – И договор подписывай!

– Зачем мне подписывать договор, по которому почти всё достанется вам? – не удержавшись, хмыкнула я. – И я не буду выходить ни за кого замуж, дядюшка. Я разрываю помолвку.

На этих словах я попыталась подняться и гордо, ну или как получится, уйти, однако лорд моментально оказался рядом и разгневанным коршуном навис надо мной.

– А кто тебе сказал, Вивьен, что у тебя есть выбор? – процедил сквозь зубы он, испепеляя потемневшим взглядом. – Я единственный мужчина в семье, и моё слово решающее. Что я прикажу, то ты и сделаешь, глупая девчонка!

ГЛАВА 4

Если бы Эльза не рассказала бы мне заранее о столь «заботливом» дядюшке и его планах на мою персону, то сейчас я бы растерялась, возможно, даже запаниковала бы. Но я была готова к такому повороту. Почти готова, ведь всё же не думала, что он настолько гадкий и мерзкий тип.

– Уважаемый дядюшка, – приторно-сладким голосом начала я, и брови лорда Холистена удивлённо взлетели на лоб, а когда я использовала свой коронно-убийственный взгляд, которому меня научила моя бабуля, то и вовсе отшатнулся. – Насколько я помню, я совершеннолетняя леди и, согласно законам нашей империи, вполне имею право сама выбирать, за кого мне выходить или не выходить замуж. Вы не сможете меня заставить.

Лорд Холистен молчал долго, сверля меня взглядом, в котором отражалось многое. От неверия до ненависти ко мне.

– И когда же моя безмолвная племянница отрастила зубки? – убийственным тоном спросил он и сложил руки на груди. – Ты верно думаешь, что можешь со мной тягаться? Вивьен, лучше сделай то, что должна. По-хорошему. Иначе…

– Что иначе? – со льдом в голосе переспросила я, и дядюшка нахмурился.

– Я оставлю тебя без монеты в кармане, без поддержки и выгоню на улицу твою любимую нянюшку. Старухе всё равно уже давно пора на покой.

– Вы можете забрать этот дом, но наследство от моей матушки принадлежит только мне и никому без моего согласия не перейдёт. А значит, на улице ни я, ни моя нянюшка не останемся.

– Вот, значит, как? У тебя всё же хватило мозгов разобраться в вопросах наследования! – саркастически воскликнул он. – Однако ты не подумала, что без поддержки семьи и наследства ты никому не нужна. Особенно учитывая твой… внешний вид, ведь ты далеко не красавица. Твой единственный вариант выйти замуж – это Эльгуст.

Вот тут он был не прав! Да, у Вивьен был лишний вес, и фигура была далека от идеала, но вот сама девушка, в чьём теле сейчас я, имела красивое личико, чистую кожу и шикарные светлые волосы. Скинуть вес, и будет вообще конфетка! Но дядюшке, естественно, было плевать на это.

– Довольно, лорд Холистен, – резко начала я и поднялась из кресла. – Я сказала своё слово. Замуж за Эльгуста я не пойду. Можете не рассчитывать на его деньги. Столичный дом мне не отстоять. Ну и забирайте его! До наследства от матери вы добраться не сможете в любом случае. Эти документы я подписывать не собираюсь.

– Ты пожалеешь, Вивьен, о своей наглости и непокорности! – прошипела змея, стоящая напротив меня с пылающими гневом глазами. – Это мир мужчин, и тебе без поддержки мужчины не выжить! Ты собираешься прозябать в глухомани? В обветшавшем доме и без денег? Глупая девица! Ты сама приползёшь ко мне на коленях, когда поймёшь, что жить под протекающей крышей и сквозняками невозможно, да и есть на что-то нужно. Только я уже не буду с тобой так милостив, как сейчас.

– Милостив? – Я аж воздухом поперхнулась. – Как интересно. Спасибо, конечно, но избавьте меня от своей милости. Не переживайте, дядюшка, более я вас не побеспокою. В течение месяца я освобожу этот дом!

– Три дня! – прорычал лорд, и его лицо пошло красными пятнами от переполняющей его злобы. – Через три дня ни тебя, ни твоей старухи здесь не должно быть!

Чёрт! Этого времени очень мало. Я ещё не выздоровела до конца и ничего не успела сделать, не успела подготовиться. Но больше из этого урода я не выбью. Я уже сделала много. Замуж я не выхожу, и это самое главное! Где жить нам с Эльзой есть, а там разберёмся.

– Через три дня я приеду и надеюсь, что ты одумаешься, Вивьен. Эльгуст тебя бесконечно ждать не будет, – с раздражением заключил он и быстрым шагом направился к выходу из гостевой.

Как только дверь с грохотом захлопнулась, я упала обратно в кресло и стёрла выступивший пот. Слабость и дрожь в теле были такими, что мне только оставалось удивляться, как я не свалилась ранее и смогла столько выстоять? Всё же ранения, которые получила Вивьен, были сильными.

Три дня…

Как же мало времени. И ведь я даже не знаю, в каком состоянии поместье, в которое мы с Эльзой отправимся.

На душе противно поскребло своими острыми когтями плохое предчувствие. Что-то должно ещё произойти…

***

В камине, потрескивая, догорали поленья, и света в комнате становилось всё меньше и меньше. Но мужчина, сидящий в кресле и допивающий крепкий напиток, этого совершенно не замечал. Его мысли были мрачны, и с каждым часом он становился всё раздражёнее и злее.

От раздавшегося стука в дверь он вздрогнул и отставил пустой уже стакан на стоящий рядом маленький столик из дорогого дерева.

После разрешения войти в комнату вплыла молодая служанка и чуть дрожащим голосом промолвила:

– Лорд Холистен, к вам прибыл господин Бушкли.

– Пригласи его ко мне, – бросив масленый взгляд на девушку, ответил хозяин. – И принеси нам бутылку вина.

– Да, мой лорд, – поклонилась служанка и быстро выпорхнула за дверь. Ей казалось, что его взгляд всё ещё липкой паутиной был на ней, вызывая новую волну дрожи. Все слуги боялись, когда он был в таком настроении. В такие моменты лорд был жесток и мог выместить это на них или выбрать себе молоденькую служанку на ночь, чтобы расслабиться.

Девушка передёрнула плечами, пытаясь избавиться от этой мысли. Пресветлые, если бы не острая нужда в деньгах, то она бы давно ушла из этого ужасного дома. Но у неё была больная матушка, и деньги были просто необходимы, а места, где она могла столько же зарабатывать, не было для несчастной девушки. А лорд Холистен хорошо платил, чтобы слуги терпели его и не смели рассказывать никому, что здесь порой происходило, чтобы не портить репутацию своему хозяину.

Дверь в очередной раз распахнулась, и в зал вошёл высокий молодой мужчина, одетый с иголочки и по последней моде. На его руках сверкали дорогие перстни, на трости красовался драгоценный камень довольно большого размера. Всё в его виде кричало о благосостоянии гостя. И это лишний раз укололо хозяина дома. Ведь он так жаждал добраться до денег этого господина, но его племянница возомнила, что может перечить ему! Дрянь!

– Добрый вечер, лорд Холистен, – поприветствовал гость хозяина и сел в соседнее кресло рядом с ним. – Прибыл по вашему приглашению.

– Добрый вечер, господин Бушкли, – кивнул лорд. – Спасибо, что так быстро смогли посетить меня.

– Какое у вас ко мне дело? – с интересом спросил гость, принимая от симпатичной служанки бокал с вином.

Лорд дождался, когда девушка разольёт напиток и покинет их, оставив наедине. Лишние уши в этом разговоре были совсем не нужны.

– Это касается моей племянницы, – ответил лорд и заметил в глазах Эльгуста интерес. – Я бы хотел с вами обсудить сложившуюся ситуацию и возможный вариант решения этой проблемы. Ведь мы оба заинтересованы в вашем с ней браке.

Юный господин хмыкнул, прекрасно понимая, что нужно было лорду, который был на грани банкротства. Ему и так несказанно повезло, что родители его бывшей невесты сгинули, и теперь имущество толстухи Вивьен достанется ему. Но лорду этого было мало, и выгоды он никак не желал упустить. Ведь Холистен любил богатую жизнь и имел свои тайны, за которые нужно было платить. Эльгуст прекрасно понимал его, ведь он обещал родственникам Вивьен довольно внушительную сумму.

– Заинтересованы, – согласился Эльгуст, отпив из бокала. – Но ваша племянница разорвала нашу помолвку и не хочет иметь со мной ничего общего. А ведь я ждал всё это время, когда она поправится после несчастного случая, и желал как можно быстрее сыграть свадьбу. Сразу после траура по её родителям. Но мне пришло письмо от её имени о том, что она не желает более меня видеть и выходить замуж за меня не будет. Дальше порога её дома меня не пропустили слуги. Я так и не сумел даже увидеть её после того ужасного дня.

– Вивьен повредила голову при падении с обрыва в реку и сейчас явно не в себе, – хмыкнул лорд Холистен и сжал бокал с такой силой при воспоминании их разговора, что тот едва не треснул. – Девица возомнила, что может прожить одна, без поддержки семьи и мужчины, который бы её обеспечивал и защищал. Она собирается переехать в поместье, доставшееся ей от матушки.

– Но разве всё её имущество не перешло к вам? – удивился Эльгуст, пытаясь вспомнить, где именно находится это захудалое поместье с землями и деревней.