реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Гаврилова – Бриллиантовый холостяк. Книга 4 (страница 4)

18

Он схватил приборы, придвинул к себе горячее и, запоздало соорудив вокруг нас защитную сферу, потребовал:

– Продолжай!

Но я не успела. С моего места отлично просматривалась входная дверь, и не заметить нового посетителя было невозможно.

– Фто там? – увидав выражение моего лица, поинтересовался Нэйлз.

Обернулся и едва не подавился куском мяса.

В ресторане объявился Дрэйк и, бросив пару слов администратору, направился к нашему столику. Выглядел при этом свежим и довольным.

Приблизившись, он лёгким движением руки уничтожил защитную сферу. Затем вежливо кивнул мне, насмешливо фыркнул на племянника и уселся на свободный стул.

– Доброго дня, леди Алексия, – произнёс опять-таки весело. – Доброго дня арестантам.

Нэйлз всё-таки подавился, и к нам снова подбежал официант с предложением о лекаре.

– Обойдётся, – ответил за племянника Дрэйк. Официант исчез.

Он ушёл, а мы остались…

Впрочем, прямо сейчас, я высокого лорда не боялась. После ночного приключения всё стало как-то проще. Правда желанием общаться тоже не горела – лучше держаться подальше от высокопоставленных людей.

– Вам вкусно? – уточнил Дрэйк.

Я не ответила, а совладавший с кашлем Нэйлз сказал как есть:

– Было. Было вкусно. До твоего появления.

Лорд на эту дерзость не обиделся. Он поступил хуже – создал новую ограждающую от прослушивания сферу и, отвернувшись от парня, пристально уставился на меня.

А я что? Я ничего. Вздохнула и сказала вежливо:

– Спасибо за кофе.

– На здоровье.

Тут я всё-таки не выдержала:

– Лорд Дрэйк, а вы здесь какими судьбами?

– Да так. Решил проверить, чем занимается ваша маленькая банда.

Мы с Нэйлзом переглянулись, и я сказала:

– Мы не банда. Просто друзья.

Дрэйк хмыкнул с видом этакого телепата-изобличителя. Словно мы уже спланировали новую сомнительную операцию и вот-вот устроим очередной громкий переполох.

– Мы достаточно умны, чтобы понять намёк с арестом, – добавила я.

– Намёк? – Дрэйк залился хохотом.

Нэйлз тоже посмотрел как на дурочку, но в чём я ошиблась? Парня выпустили слишком быстро, значит ничего серьёзного, просто пугали. И повторюсь – нарываться по-крупному я не планировала!

Я закрыла главные потребности, и раз так, то больше никакой спешки. В моих планах были прокачка магии и производство золота. Когда будет достаточно денег – найму юристов, которые смогут прижать Бертрана и прочих гадов. На этом всё.

– Хорошо, – отсмеявшись, сказал Дрэйк. – Что вы задумали?

– Ничего, – ответила я с толикой обиды.

– Сформулирую вопрос иначе: куда отправитесь после ресторана?

– В квартал ювелиров. Мне нужно продать несколько бриллиантов.

Дрэйк заломил бровь.

– Бриллианты? У тебя?

Ага. Из особняка Рэйдсов вынесли всё, включая посуду и мебель, и тут такое.

– Эпикур подарил, – пошутила я.

Шутка оказалась неудачной – Нэйлз в который раз подавился, а лицо Дрэйка пусть на секунду, но окаменело.

– Эпикур? – переспросил лорд.

– Ну да.

Мне показалось, что менять версию глупо. Да и какая этому мужчине разница что происходит в моей жизни? Я взрослый, свободный человек.

Более того, я глава рода. Могу принимать подарки от кого захочу.

Следующая реплика принадлежала Нэйлзу, и обращался он к дяде:

– То есть Эпикур не отстал?

– Он и не отстанет, – произнёс Дрэйк. – У него интерес. У леди Алексии, как понимаю, тоже… некий интерес к Гавальдо.

Я лучисто улыбнулась – о, да!

Мне нравится Эпикур – он враг моего врага, лёгкий на подъём и вообще приятен. При этом я имею жёсткое желание прихватить медведеподобного лорда за горло и потребовать объяснений. Хочу, чтобы род Гавальдо вернул мои земли!

Но объяснять свою меркантильность правящим не хотелось – поэтому я изобразила овечку.

– Алексия, он старый, – простонал Нэйлз.

Вот это поворот.

Мне казалось, что про отношения думают, прежде всего, девушки. Это у нас первой мыслью – кто, как и с кем.

– Староват, – согласилась я. – И что?

Я могла рассмеяться. Могла поехидничать или объяснить, что возраст возрасту рознь, что кто-то становится только краше. Но решила промолчать. В результате за столиком повисла напряжённая пауза.

А потом Дрэйк протянул:

– Понятно…

Он откинулся на спинку стула и потребовал:

– Что там за бриллианты? Показывай.

Ну вот, опять. Опять этот хозяйский тон.

Меня от такого аж передёрнуло, и я не удержалась от шпильки:

– Вы ювелир?

– Разумеется, – ни капли не смутился рыжий. – Ещё какой!

Ну всё, тупик.

Вроде смеёмся, а отказать стрёмно. И глаза у Дрэйка слишком серьёзные – не смотрит, а прожигает насквозь.

Сделав очень глубокий вдох, я потянулась к сумочке и, для начала, выложила кинжал, на кончике которого мерцала магическая искра. Несчастный Нэйлз аж тарелку отодвинул и зажал рот руками, чтобы заглушить очередной стон.

А я вытащила завёрнутые в кусок позорной тряпицы бриллианты. Их было десять, каждый размером с крупную горошину. Расставаться с камнями не хотелось, но на содержание особняка нужны деньги. Причём нужны они прямо сейчас.