Анна Джолос – То время с тобой (страница 16)
Элис торопит меня к дому, а Картер, вполне довольный собой, садится в машину. И почему этому парню так легко удаётся сохранять спокойствие, вгоняя меня в ступор?
Сюрпризы на этом не заканчиваются. Дома в гостиной я обнаруживаю своего брата. И к моему удивлению, Кид не один. Рядом с ним сидит незнакомая мне девушка. У неё миловидное личико, но цепкий взгляд. Оказывается, это та самая девушка, о которой он нам говорил — Аманда Уотсон, его коллега. Уже несколько месяцев они встречаются.
Кстати мой брат — серьёзный парень, так что подозреваю, что он по-настоящему влюблён в эту свою Аманду. С тех пор как она появилась в его жизни, Кид только о ней и говорит. Не знаю, радоваться этому или нет, впрочем, в наших с ним отношениях ничего не поменялось. Он по-прежнему тот искренний, преданный и дорогой мне человек, с которым я могу поговорить почти на любую тему. Я знаю, что он не станет смеяться надо мной и дразнить. Такой старший брат как у меня — это подарок судьбы.
Воскресным вечером мы сидим за семейным ужином на веранде. Лоретта и Элис так расстарались, что стол просто ломится от кулинарных шедевров. Я даже и не помню, когда маму в последний раз так вдохновляло приготовление еды. Она не особенно любит это занятие.
Мама весь вечер очень дружелюбна по отношению к Аманде, даже несмотря на то, что девушка раздаёт "ценные" советы о том, как правильно готовить, как выращивать розы (моя бабушка могла бы написать учебник по садоводству) и какую мебель нам стоило бы иметь в гостиной. Лоретта вежливо слушает и молчит, но от меня не ускользает тот факт, что бабуле не нравится мисс Уотсон. Впрочем, как и мне. Чего не скажешь о маме… Она ловит каждое слово Эм (как ласково называет её Кид), активно поддерживает беседу и интересуется буднями молодого экономиста. Что ж, кажется, эти двое нашли общий язык… Когда мы меняем столовые приборы, мама как бы невзначай сообщает мне, что в восторге от новой девочки Кида. Она интересуется, что на этот счёт думаю я. Я лишь пожимаю плечами, главное ведь, что Кид её любит. Разве может быть что-то важнее, чем счастье близкого человека? Мама смеётся и говорит, чтобы я прекращала ревновать брата.
В половину девятого я уже откровенно скучаю. Игра в монополию меня совсем не вдохновляет. Бабушка заботливо разливает нам чай. Я не сразу понимаю, отчего все вдруг притихли, но поднимаю взгляд, и вижу, как мой сосед Картер уверенной походкой пересекает зелёный газон. На нём белая футболка, спортивные брюки адидас и крутые конверсы. Кепка бросает тень на его лицо. В правой руке он несёт цветы. Именно этот факт очень меня смущает. Наверное, потому что я понимаю, что, скорее всего, эти цветы для меня. Я напрягаюсь.
Мама тянется к чашке горячего чая, обжигается и ворчит. Кид толкает меня в бок, встаёт и спешит навстречу моему соседу. Пожимает ему руку. Мои щёки пылают, и я не знаю, куда себя деть. Смотрю на профиль Картера, потому что на маму смотреть сейчас желания нет. Клянусь, я кожей чувствую её тяжёлый взгляд.
Картер со всеми здоровается, передаёт бабушке набор каких-то сладостей и знакомится с мисс Уотсон. Аманда улыбается во весь рот: так, словно хочет, чтобы он пересчитал все её тридцать два зуба. Как по мне, так она слишком внимательно его разглядывает.
— Мы как раз собираемся чаёвничать, — весело говорит бабушка, — присаживайся.
— Спасибо, но я на минуту. Уезжаю сегодня и мне бы переговорить пару минут с Роуз.
— Роуз… — многозначительно тянет Кид.
Я молча встаю из-за стола. Стараюсь не замечать колючего взгляда матери и глупую улыбку Аманды. Спускаюсь по лестнице, мы отходим к дороге, и я иду чуть дальше. Не хочу быть персонажем кинофильма, который приготовилась смотреть моя семья.
— Роуз, — голос Картера вырывает меня из оцепенения.
Мне приходится, наконец, на него посмотреть. Он слегка улыбается, отчего в его глазах появляется хитрое выражение.
— Я попрощаться. Меня не будет неделю или две.
Я киваю, хотя не очень понимаю, с каких пор ему так важно со мной попрощаться.
— Не знал, какие ты любишь, — буднично говорит он, протягивая мне длинные красные розы.
Я задумываюсь о том, насколько часто он вот так запросто дарит девушкам цветы. Делает он это как-то очень уверенно. Беру букет, чувствуя приятное волнение в груди.
— Спасибо, — тихо говорю я, — но в кино я не пойду.
Он смеётся.
— Не понимаю, как это связано, Роуз, но мне не нравится, что ты так категорично отказываешься от моего общества.
Картер засовывает руки в карманы и смотрит на меня долгим внимательным взглядом.
— Ты уезжаешь на соревнования? — с завистью спрашиваю я, чтобы прервать наше неловкое молчание. Он кивает и достаёт сигареты.
— Когда я вернусь, мы с тобой поговорим…
— Картер, — хмурюсь я, — давай не будем затевать этот разговор.
Я усердно разглядываю красивые розы, а он изучает моё лицо.
Вспоминаю события четырёхлетней давности. Картер вёл себя тогда просто отвратительно. Вот он усадил меня на мотоцикл позади него (я тогда вцепилась в его плечи мёртвой хваткой и громко визжала ему на ухо, надеясь, что он оглохнет), вот окатил холодной водой из шланга, залез ко мне в окно и распустил всюду жаб (мы с Кидом потом весь вечер их ловили по дому. Мама очень удивилась, когда одна из них продефилировала перед ней на кухню с громким «ква»). И таких ситуаций не сосчитать…
Но однажды, всё изменилось. Он поймал меня около моего дома после тренировки и неожиданно пригласил в парк аттракционов. Это испугало и озадачило. Надо сказать, что на встречу с ним я в итоге так и не пошла. Не хотела показаться глупой в случае розыгрыша, да и попросту струсила, если совсем уж честно. Саманта тогда мне заявила, что я поступила как дура.
В общем, ситуация один в один, с разницей в четыре года…
— Слушай, Роуз, я не шучу. Ты бы начала уже воспринимать мои слова всерьёз, — он застаёт меня врасплох.
Я вздыхаю и смотрю на него. Кажется, злится. Красивые скулы напряжены, а глаза выражают досаду.
— Картер, скоро я снова уеду. Какой смысл начинать то, что не будет иметь продолжения? — Я пожимаю плечами. — Сейчас не совсем подходящий момент…
— Ладно, Роуз, мне пора. Я вернусь, и мы всё же сходим в кино или кафе. Ничего страшного в этом не вижу, — говорит он серьёзно и неожиданно берёт меня за руку.
Так, для меня слишком много потрясений. Я не знаю, что ему ответить и поэтому просто молчу.
— До встречи, мелочь, — ухмыляясь, произносит он, легонько сжимая мою ладонь. Уголок моего рта непроизвольно дёргается. Мелочь… В детстве Картер всегда демонстрировал нам, что он старше и что с нами ему скучно.
Он отпускает меня, и я озадаченно смотрю ему вслед. Переходит дорогу и садится в машину. Не знаю почему, но у меня на душе тревожно. Что-то подсказывает мне, что Картер — тот парень, с которым надо быть осторожной. И нет, дело вовсе не в его репутации…
Когда я возвращаюсь к семейству Онил, Аманда тут же бесцеремонно начинает интересоваться моей жизнью.
— Это твой парень? — искренне удивляется она.
Мама нервно сканирует взглядом цветы, которые я сжимаю в руках.
— Парень? — она испуганно смотрит на Аманду. — Это наш сосед Картер. Они знают друг друга с детства, и нет, Аманда, ничего такого между ними нет!
— Пока нет, — вкрадчиво добавляет Кид, забавляясь реакцией матери. — Он настроен решительно, и кстати, давно.
Я делаю вид, что не слушаю его.
— Нам сейчас нужно думать о том, как возобновить тренировки. Бернс не допустит слабаков на чемпионат, — мама пытается сменить тему.
— Кид, говоришь, этот парень профессионально занимается боксом? — спрашивает Аманда. Похоже, ей интереснее обсуждать Картера, нежели интересоваться моими успехами в художественной гимнастике.
Брат кивает и отрезает себе большой кусок торта.
— Сначала мне, джентльмен, — недовольно комментирует девушка.
Он пододвигает к ней тарелку.
– Нет, этот кусок слишком большой, пожалуй. Отрежь поменьше, — капризно заявляет она, придирчиво разглядывая торт. — Не люблю драки Элис, но это ведь проявление характера и силы.
Она пожимает плечами и улыбается маме.
— Драться у него всегда получалось отменно, — комментирует мама, качая головой.
— Это же прекрасно, что человек умеет постоянно за себя, — невозмутимо изрекает Эм.
Маме не очень нравится её положительная реакция на нашего соседа.
— Картер Лерой совершенно не подходит Роуз. Нам не нужны проблемы.
— Да брось, мама, — смеётся Кид. — Ты о нём как о преступнике говоришь. Он ведь хороший парень!
— Я вообще-то здесь! Мне не нравится, что вы обсуждаете то, что касается только меня! — уже просто не выдерживаю.
Аманда противно улыбается. Мама изображает удивлённое лицо. Я вздыхаю и направляюсь в свою комнату.
Бабушка моет посуду. Вот кто никогда не участвует в сплетнях и пересудах.
— Какие красивые розы для Роуз, — говорит она.
Я не могу сдержать глупую улыбочку.
— Присмотрись, — советует Лоретта и подмигивает мне, протягивая вазу.
Я вздыхаю.
Глава 14
Кид
Я провожаю взглядом сестру. Роуз удирает со скоростью ветра, и сложно винить её за это.