Анна Чайка – Пари с судьбой (страница 46)
Эванса я нашла в холле, провожающего последнюю пару. Сначала мы провожали с ним вдвоем. Тяжкое я вам скажу это занятие! Каждому нужно было улыбнуться, принять пожелание, посочувствовать, что гостю приходится так быстро покидать нас и т. д., и т. п. В итоге, заметив, что я частенько просто издеваюсь над гостями, Рамсей отправил меня отдохнуть. Вот на пути к отдыху меня и перехватил Фердинанд.
— Неужели без меня не отдыхается, женушка? — промурлыкал этот дра…кот.
— Ммм, как красиво звучит — же-е-енушка! — подыграла я супругу. — Но у меня к тебе, муж мой, деловое предложение. — оказавшись в кольце драконьих рук, выдохнула я.
— Я весь во внимании! — ответили мне непростительно близко с ушком. По телу проскакали табуны мурашек, вытесняя мысли напрочь. Но усилием воли все же зацепившись за последнюю, я вспомнила зачем пришла.
— У нас, оказывается, пропадает гора еды. Я видела деревню перед замком, может накрыть столы для жителей, пусть порадуются за нас, раз знать не захотела.
Фердинанд казалось был на краю обморока:
— Но, Ее Светлость, ваша матушка будет против! — не согласился он. Это же семейный фарфор…
— Фердинанд, никто не заставляет выносить еду в той же сервировке. Возьмите посуду попроще, — подсказала я.
— Да и часть вина замените на бочки с пивом.
— Может вместо вина попросить приготовить грог. Его уважают больше, чем эту кислятину! — засветился энтузиазмом комендант.
— Да, хорошая мысль! — согласился Рамсей. — И передай десятнику замковой стражи пусть к сумеркам приготовят праздничный салют. Часа через полтора я подойду, чтобы наложить нужные заклинания на снаряды.
— А может и прислугу отпустим повеселиться? — внесла я рацпредложение.
— Конечно, дорогая! — меня чмокнули в макушку. — Фердинанд, передай прислуге, что сегодня все, кто не на дежурстве получают выходной.
— Слушаюсь, Ваша Светлость! — ответил сияющий как начищенный пятак комендант замка.
Ну а мы отправились в столовую.
— Эванс, ты Костика видел? — спросила я. Со всей этой кутерьмой я потеряла сына из виду, последний раз он стоял с дедом.
— Не переживай! С ним твой отец. Они тоже спустятся к обеду.
— Это хорошо! — успокоилась я.
В итоге в Бежевой столовой собрались все, кого я и хотела видеть на самой церемонии: графская чета Уайтов, герцогская чета Монтероз, Даллас Гэлбрейт, Костик и два деда. Даже герцогиня не портила мне аппетит своим видом. Она предпочла пообедать в одиночестве своих комнат.
День был сложный, поэтому минут двадцать были слышны лишь звуки звяканья приборов. И лишь утолив первый голод, сидящие за столом начали неспешный разговор.
— Да, нехорошо получилось с Императором! — глубокомысленно изрек герцог Монтероз.
— А что ты предлагаешь, Норман? — нервно ответил свекр. — Готовится к войне?
— Война никому еще счастья не приносила. — мягко вставила свое мнение тетушка.
Да, да, тетушка. Оказывается, отец и герцогиня Монтероз брат и сестра.
— Софи, я никому не отдам! — тут же насупился Эванс. — Лучше война!
— Повоевать всегда успеем. — прожевывая кусочек буженины не согласился отец, — Тут не сила, тут хитрость нужна.
— О, в этом вы — Красные сильны. В хитрости, я имею в виду! — поддел отца свекр.
— А вам Черным лишь бы силою мериться. И куда вас ваша сила привела?
— Ну прям как в детстве! — возвела глаза к потолку тетушка. — Мальчики, не ссорьтесь! Хотя бы детей постесняйтесь! — обратилась она к ним, указывая при этом на всех нас. — Силой тут не поможешь! — подвела она итог. — Против Драммонда ни одному из нас не выстоять. Тут только хитрость, и еще раз хитрость.
Разговор стих пока слуги носили перемену блюд.
— Кстати, тетушка, я тут выяснила, что за некромант побывал в усыпальнице.
— Да! И кто же это? — тут же подались вперед и Лорна, и Норман.
— Э, говорить сейчас? — уточнила я, обводя стол глазами, как бы намекая на наличие большого количества ушей.
— Ой, тут все свои! — махнула рукой Лорна Маклин, герцогиня Монтероз. А у господина Гэлбрейта и своих проблем выше крыши, чтобы копаться в чужих. Я — менталист! — ответила она на вопросительный взгляд оборотня так, словно ее ответ должен был снять все вопросы. Судя по утвердительному кивку Далласа он и снял.
А вот я ничего не поняла.
— Это та женщина, что в прошлый раз приезжала с отцом! — ответила я, когда меня любопытными взглядами прожгли все сидящие.
— Шерил? — вдвоем воскликнули отец и тетушка.
— Нет, быть того не может! Софи, ты скорее всего ошиблась? — не поверил мне отец.
— Не думаю! — вдруг задумалась тетушка. — Она полукровка, поэтому когда-то, дорогой братец, ты на ней и не женился.
— Ты собирался на ней женится? — не выдержала я.
— Да! — немного смутился отец.
— О! Софи! Это были такие страсти! — вставила свои пять копеек тетушка. — Он даже пытался порвать с семьей из-за Шерил!
— Лорна, зачем ворошить прошлое! — не выдержал отец. — К тому же это совсем не тема для разговора за обедом.
— А вот мне всегда казалось странным, — не обратив никакого внимание на протест брата, продолжила герцогиня Монтероз, — как такая амбициозная девушка, какой была Шерил Хелен Фишер сумела смирится с тем, что ее мужчина встретил свою пару и бросил ее?
— Это был благородный поступок со стороны Шерил. Она все поняла и просто ушла в сторону, дав мне свободу. Ведь Валенсия — моя истинная. Что я мог сделать? — горячо заступался за свою приживалку отец. — Не каждая девушка так сможет!
— Конечно не каждая! — тут же согласилась герцогиня. — Не каждая при этом останется в доме своего бывшего жениха, чем будет неимоверно злить жену. Помнишь, как психовала Валенсия?
— Валенсия мне ничего не говорила! — сдулся отец.
— Конечно не говорила, для тебя же Шерил всегда была этакой бедняжкой, мученицей! Ты ее так яростно защищал от всех нападок! И сейчас защищаешь! Не видя дальше собственного носа! А между тем, подумай, зачем Шерил такой ментальный блок, если ей скрывать нечего? — тетушка раскраснелась, эмоционально высказывая отцу все, что явно копилось не один год. — Зачем ей жить с тобой столько лет, если она прекрасно понимает, что ты к ней никогда уже не вернешься?
— Ей некуда идти!
— Скажи тоже некуда! — не сдерживалась тетушка, — А что случилось с поместьем Фишеров? Насколько я помню, именно Шерил достался тот кусок земли. А ты потратил не так уж мало, приводя поместье в надлежащий вид.
— Она не хотела оставлять меня одного! — все еще продолжал защищать свою подопечную отец.
Все остальные, присутствующие за столом просто переводили взгляд от брата к сестре. Переваривая полученную информацию. Лишь герцог легонько накрыл ладонью руку жены, то ли поддерживая, то ли сдерживая эмоциональную тетушку.
— Это все лирика! — поняв, что долголетний спор между моими родственниками ни к чему не приведет, подытожила я. — Но в склепе рода Монтероз похозяйничала именно Шерил Фишер. Вопрос в том, зачем ей это было нужно?
— Интересный вопрос. — поддержал меня Эванс.
Но отца было не переубедить.
— Я уверен, что ты ошибаешься, Софи!
— А мы проверим! — предложил Эванс.
— Как? — поинтересовалась Маргарет.
— Вначале просто понаблюдаем. — ответил ей Эванс. — Но для этого нам нужен доступ в ваш замок, герцог Олбани.
— Конечно, замок в вашем распоряжении. — тут же согласился отец. — Только зря все это! Я …
— Отец, мы просто проверим! — постаралась я его успокоить. — Но нужно придумать предлог, чтобы можно было находиться в замке продолжительное время.
— Тебе, а также твоим мужчинам предлог не обязателен, вы всегда долгожданные гости в замке.
— Отец, а в замке много прислуги? — спросила я.
Меня вдруг осенила прекрасная мысль.
— Ну, значительно меньше, чем в «Драконьем камне» — смутился отец.