Анна Алексеева – Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 4 (страница 6)
– Итак, – родитель поднялся нам навстречу. Его лицо было хмурым, а губы плотно сжатыми. – Вы смогли договориться?
– Договориться о чем? – мое раздражение вырвалось наружу. – Как будто ты с самого начала не знал, чем все закончится. Я уже сказала, что не выйду замуж по твоей указке. У меня уже есть муж и истинная пара.
– Замолчи! – кулак Алладора Саблезуба с грохотом опустился на стол. – Закрой свой поганый рот! Ты забыла, в чьем доме находишься? Кто тебя вырастил? Кто кормил и воспитывал тебя все это время? Как смеешь ты дерзить мне?
Я уставилась на него в немом изумлении. Что еще за приступ патриархальности? Да, я знала, что у отца были на меня планы, но рассчитывала, что мы в конце концов придем к какому-то компромиссу.
– Мое слово в этом доме закон! – отец вышел из-за стола и начал вынимать ремень из своих штанов. – Ты слишком много себе позволяешь! Пора положить этому конец! Я покажу тебе твое настоящее место!
Он что, собрался меня бить?
Но узнать это мне было не суждено, потому что Дантэ одним плавным движением встал между мной и отцом.
– Мистер Саблезуб, – сказал он тихо, но в его голосе слышалось угрожающее рычание. – Вы и пальцем не тронете Миранду.
Я думала, отец не обратит на щенка внимание и просто уберет его со своего пути, но случилось странное.
– А, защищаешь, – пробормотал мой родитель, стремительно остывая. – Значит, все же до чего-то договорились?
– Мы к вам не ругаться пришли, мистер Саблезуб, – сказал Дантэ. – Случилось кое-что непредвиденное. Почему вы не предупредили, что у Миры раньше не было контактов с другими оборотнями? Я бы действовал иначе. И почему она не в курсе, кто она?
– Я собирался рассказать, – будто бы неохотно признался отец. – После вашей помолвки. Так что случилось?
– Я нечаянно инициировал вашу дочь, – сказал Ромеро. – Скоро случится ее первый оборот. Возможно, раньше, чем вы думаете. Уже есть первые признаки. И я понятия не имею, как это происходит у верпум.
– Что значит, первые признаки?
Они говорили так, будто меня в кабинете не было.
– Мира, – Дантэ, наконец, вспомнил о моем существовании. – Расскажи, что ты чувствуешь.
– Злость, – охотно поделилась я. – Агрессию. Желание отпинать тебя по заднице.
– А кроме этого? – он нахмурился.
– Инициация не происходит просто так, спонтанно, – отец вернулся на свое место. – Ее должно что-то запустить. Какое-то событие.
– Событий было предостаточно, – пробормотала я. – Рассказать по пунктам?
– Я поставил свою метку, – сказал Ромеро, пока я не углубилась в тему.
– Что? – мой родитель снова подскочил. – Что ты сделал?
– Пометил ее, – без запинки повторил Дантэ.
Пометил.
Почему-то мне представился один из наших псов, который задрал на меня свою лапу. Я тихо фыркнула, чем вызвала недоумение мужчин.
– Метка, – отец схватился за голову. – В таком случае странно, что она еще не обернулась.
– А как обычно оборачиваются верпумы? – спросил парень.
– Как все! – зарычал отец. – Времени нет. Надо запереть ее где-нибудь.
– Запереть? – я начала пятиться к двери. Эта идея мне не нравилась.
– Конечно, – отец, не сводя с меня взгляда, медленно приближался. – Ты же не хочешь прямо здесь обернуться громадной хищной кошкой и кому-то случайно навредить?
Конечно, я не хотела. Особенно, если речь шла о моих братьях.
– На заднем дворе есть сарай, – сказал отец. – Можно туда.
Вздохнув, я кивнула. Меня немного трясло, а тело время от времени пронзали волны приглушенной, пульсирующей боли. Скорее всего, все это было признаками близкого оборота, и мне бы не хотелось, чтобы это событие застало меня врасплох.
– Идем, – Дантэ сжал мои пальцы и потянул меня за собой. – Не бойся, бэлла, я разделю с тобой каждое мгновение твоего первого оборота.
– Даже не думай об этом, – сказал отец. – Ты можешь пострадать.
– Я к этому готов, – усмехнулся наследник рода Ромеро. – Но не волнуйтесь, со мной ваша дочь будет в полной безопасности. Я прослежу, чтобы с вашей дочерью все было хорошо.
Мое тело охватил жар. Зубы начали постукивать, и я потянула Дантэ за собой. Времени на разговоры у нас не осталось.
– Ты понимаешь, что когда все закончится, я действительно оторву тебе голову? – спросила я, стремительно приближаясь к сараю. На фоне черного неба он был почти незаметен, но мое зрение обострилось до такой степени, что я могла различить даже узкую некрашеную дверь.
– Смотря что ты имеешь в виду, – невесело отозвался Дантэ. – Ты ошибаешься, если думаешь, что избавишься от меня в ближайшее время. Метка оборотня – это не то, от чего можно просто отмахнуться. Когда я назвал тебя своей женой, я был совершенно серьезен.
– Разведемся, – буркнула я и распахнула дверь. Изнутри мне в нос ударил запах сырости, и я поморщилась. Но, делать нечего, мне пришлось войти. Дантэ, как хороший муж, шагнул следом и плотно закрыл за нами дверь.
– У веров не бывает разводов, – сказал он. – Теперь только смерть сможет нас разлучить.
Я хотела было ответить что-то резкое, чтобы раз и навсегда сбить с него спесь, но меня скрутил новый приступ боли. Вскрикнув, я согнулась, прижав обе руки к животу.
– Что это? – простонала я, не понимая, что со мной.
– Ты превращается, – Дантэ обхватил меня руками и притянул к себе. Меня окутало его тепло и неповторимый мужественный аромат, и в другой ситуации меня бы, возможно, это возбудило. Но не тогда, когда мои кости трещали.
– Превращаюсь? – всхлипнула я. По моим жилам будто тек раскаленный яд, выжигая все вокруг. – Какой бездны это так больно?
– Потому что тебя еще в детстве должны были инициировать. – Ромеро крепче прижал меня к себе. – Знаешь, как это происходит у оборотней?
Я понятия не имела. Но ненавидела отца хотя бы просто за то, что не предупредил меня об этом. И как он мог столько лет скрывать от меня свою сущность? Или это я была настолько слепой идиоткой, что считала Алладора Саблезуба не более, чем человеком.
Проклятие.
Новый спазм заставил мой позвоночник выгнуться.
– Есть способ облегчить этот оборот, – заговорил Дантэ, и его дыхание обожгло мне ухо. – Я могу помочь тебе.
– Каким образом? – не поняла я. Но уже была согласна, потому что с моим телом, определенно, что-то происходило.
– Как альфа, я могу приказать тебе обернуться. Быстро и безболезненно. Но ты должна признать мою власть. Подчиниться мне полностью.
Я? Подчиниться? Этот парень явно меня с кем-то перепутал.
Я замотала головой, отказываясь.
– Отпусти меня, – прошипела сквозь плотно стиснутые зубы, и когда этот альфа не послушал меня, силой вырвалась из объятий. Новый болезненный спазм свалил меня с ног, но с губ вместо стона сорвался протяжный рык. Не драконий.
Бездново дно, что он со мной сделал?
И разве отец не должен быть сейчас рядом? Почему он оставил меня с каким-то проходимцем вместо того, чтобы взять на себя ответственность? Я была так зла, что мне хотелось сделать кому-нибудь больно. И так как кроме Дантэ поблизости никого не было, я окинула его оценивающим взглядом. Волосы упали мне на лицо, и я могла видеть только одним глазом, но даже так в полумраке сарая мистер Ромеро выглядел довольно внушительно.
Не предупреждая, я вскочила на ноги и кинулась на него.
– Тьма! – только и успел выдохнуть Дантэ, прежде чем свалиться на задницу. Я оседлала его и безошибочно нашла зубами шею.
Он все еще ждал, что я стану подчиняться?
С тихим рычанием я провела языком по сонной артерии. Мой новоиспеченный муж с силой сжал волосы на моем затылке, не позволяя мне сделать ни одного лишнего движения, но его хватка немного ослабла, когда с моих губ сорвалось довольное урчание. Кому-то внутри меня безумно нравился этот мужчина. До такой степени, что я крепче прижалась к его груди, с наслаждением вслушиваясь в биение сердца.
– Не сдерживай себя, бэлла, – голос Дантэ прозвучал хрипло и отдался дрожью в моем теле.
Я даже не думала об этом. Внезапно инстинкты стали сильнее здравого смысла, и я просто им поддалась. Подняв голову, я нашла губы своего мужа и припала к ним, наслаждаясь этим поцелуем, как никогда в жизни. Дантэ, ни мгновения ни медля, перехватил инициативу, показывая, кто в этом сарае настоящий альфа. Я не возражала, пока нам было так хорошо вместе. Своей промежностью я чувствовала его восставший член, и если бы нас не разделяла одежда, мы бы уже слились воедино.
Я точно знала, что это неизбежно. Что до самого рассвета мистер Ромеро будет брать меня во всех позах, мыслимых и не очень, и была совершенно не против, потому что боль ушла. А потом обрушилась на меня мощным ударом, ломающим кости. Я закричала, выгибаясь, и Дантэ зашипел подо мной, потому что из кончиков моих пальцев вырвались когти и глубоко вонзились в его плечи.
После этого я, кажется, отключилась. Мир вокруг померк и подернулся туманной дымкой. Я вроде понимала, что происходило вокруг, но при этом мое тело было охвачено такой агонией, что я не могла сосредоточиться на чем-то другом. Я не знала, сколько прошло времени. Дантэ держал меня в своих объятиях, и только его близость, пожалуй, не давала мне окончательно сорваться в пропасть. Он баюкал меня в своих руках, шептал что-то утешительное, покрывал мое лицо быстрыми, невесомыми поцелуями и клялся всегда быть рядом. Я держалась за него, как за якорь, и когда этот бесконечно-долгий, изматывающий приступ, наконец, немного отступил, в щели сарая пробивался солнечный свет. Ночь пролетела незаметно и, возможно, прошло гораздо больше времени. А ведь утром я должна была быть на собрании.