реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Агатова – Шальная магия. Здесь (страница 46)

18

Когда после ужина приглашенная оперная певица спела первую часть своего концерта и ушла отдохнуть, центром вечера неожиданно стала Диана. Она шутила, громко смеялась, собирая вокруг себя мужчин. Виктор тоже притянулся в кружок, который собрала вокруг себя Диана, но смотрел только на Альбину. Она весь вечер ловила на себе его взгляды, а едва их глаза встречались, улыбался, да так, что Альбина краснела и не знала куда спрятаться.

Это сильно отвлекало и вообще сбивало с мысли, и странное положением вещей, когда на её дне рождения центром была другая девушка, не очень беспокоило. Альбина уже сама посматривала на Виктора, все реже сдерживая ответную улыбку, а ведь были ещё и обязанности хозяйки вечера. Она подходила к гостям, уделяя каждому толику внимания, вела вежливые разговоры, принимала поздравления и подарки, радостно улыбалась. Ведь у неё день рождения и надо радоваться.

Когда в гостиной стало тише и спокойнее, Альбина даже обернулась: неужели Диана вышла? Действительно «лучшая подруга» куда-то исчезла, и от этого накатило облегчение, смывая усталость, которая медленно подкрадывалась к девушке, шепча присесть и отдохнуть. Но Альбина решила воспользоваться паузой и спокойно переговорить с дамой, которая угадала больше всего блюд в сегодняшнем меню.

Это нужно было обязательно отметить, потому что дама была матушкина знакомая, и у неё в семье было очень много родственников, а значит, и влияния. Альбина завела вежливую беседу, восхищаясь удивительно близкими взглядами на ведение хозяйства, и не без удовольствия выслушала, какими правилами пользуется сама дама, составляя меню, заодно запомнив и пару секретов из списка бывалой хозяйки светских вечеров. Мадам было лестно внимание и приятна благодарность за интересный рассказ.

Фекла Фроловна, стоявшая рядом, лучилась довольством — ей тоже очень нравилось, что её знакомая столичная дама так хорошо беседует с её дочерью. Все были дружелюбны и довольны, и казалось, что вечер благополучно катится к концу. И, конечно, слова Дианы, раздавшиеся от двери в гостиную, не взволновали Альбину.

— Ах, Альбина, смотри кого я привела!

Хозяйка вечера, повернувшаяся на голос, удивленно застыла — в гостиную следом за гостьей входили… Альберт Бономме и Ольгерд Фернон. Диана радовалась, словно дитя, щебетала, как она неожиданно встретила у входа ещё двоих гостей. Альберт бросал на неё досадливые взгляды, зато Фернон, казалось, ничего не слышал, насквозь прожигая Альбину взглядом.

Если он думал, что Альбина должна была его пригласить, то жестоко ошибался! Она с огромным удовольствием вычеркнула его имя из списка гостей, испытывая неприличное удовлетворение, близкое к злорадству, что на свой день рождения может приглашать только тех, кого видеть хочет. Ну или тех, кто хотя бы не вызывает отвращения — вспомнились малознакомые дамы и их мужья, которых пришлось пригласить по настоятельной просьбе матушки, и Диана, которую приглашать не хотелось, но пришлось, потому что Фекла Фроловна сочла неприличным не позвать ту самую девушку и её родителей, которые «так помогли в первые дни в столице».

За то время, пока Альбина готовилась к званому вечеру в честь своего дня рождения, у неё прекрасно получалось избегать Фернона, и она уже почти успокоилась после той ловушки, куда попала не без помощи Дианы. И сейчас, считала Альбина, у них не будет возможности строить ей козни, раз они порознь.

— Ах, Альбина! Месье Бономме принес ту самую бутылку шампанского! Это так мило с его стороны!

Гости, привлеченные новыми лицами, заинтересованно оживились. И поощренная Диана принялась довольно громко, чтобы уж все наверняка услышали, пересказывать историю о том, как мадмуазель Реисит и господин Бономме стали героями вечера у герцогини Ювенус.

— Ах, как это было неожиданно! Вы себе просто не представляете! — восторгалась она, наслаждаясь вниманием окружающих.

Господин Бономме подошел к Альбине и поздравил с днем рождения. Вид при этом имел такой удрученный. И виновато произнёс:

— Я не ожидал такого. Подумал, что шампанское будет уместно на дне рождения…

Альбина глянула на неожиданного гостя с упреком, и господин Бономме выдохнул, прикрыл глаза и чуть заметно покачал головой то ли отрицая что-то, то ли негодуя, а потом раскрыл их и решительно произнес:

— Простите меня. Я просто хотел отдать слуге наш общий приз, раз уж день рождения, и… встретил этих господ в вашей прихожей. — И едва заметная досада во взгляде, скользнувшем к Диане и Фернону.

Альбина могла только предположить, как все было. И понимала, что вот это все вполне в духе Дианы — и бутылка, которую Альберт хотел просто передать (Альбина верила ему), и нежеланный гость Фернон, который пришел без приглашения. Вот только как она это сделала?

— Я тоже хочу поздравить вас, Альбина, с… совершеннолетием, — проговорил все с тем же тяжелым взглядом и кривоватой улыбкой Фернон, подошедший вместе с улыбающейся Дианой. — Мне жаль, что я не был приглашен…

Пауза была многозначительная: он ждал приглашения, хотя бы как ответ на приглашение к Ларко. И теперь обижен.

«Ещё пожалуйся», — подумала Альбина, дико сожалея, что вежливость не позволяет сказать этого вслух.

— …И поэтому я ненадолго.

О, а вот это хорошая новость. Альбина даже смогла улыбнуться, чуть заметно, но всё же. Но Диана снова перехватила инициативу, воскликнув:

— Ах, Альбина! Это прекрасно! Наконец, это случится! — «лучшая подруга» цвела широкой улыбкой, и обводила гостей взглядом, горящим азартом.

— Что «это»? — устало спросила Альбина, чувствуя, как наваливается усталость, силы вдруг заканчиваются и апатия накрывает мягким, теплым, но совершенно неподъемным грузом.

— Наконец, вы с месье Альбертом сможете выпить шампанское! Лакей! Фужеры! — Так же громко окликнула она слугу, который явился немедленно. — Это чудесное совпадение, и оно очень кстати! Шампанское и день рождения, день рождения и выигрыш, выигрыш и гости!

Альберт сдержанно посматривал на Альбину. Она чуть прикусила губу — сил не было даже заплакать. А нанятый на вечер лакей, будто ему платила не Фекла Фроловна, а Диана, уже был тут как тут с фужерами, в которые незамедлительно потек игристый напиток.

Как выкарабкиваться?

— Но… — пробормотала Фекла Фроловна, несколько теряясь под напором неожиданно взявшейся командовать гостьи, — нельзя же… Нельзя, доктор запрещает.

Этот её испуг, робкая попытка вмешаться остались незамеченными — Диана смеялась, запрокинув голову, держась за руку Фернона, который застыл, словно истукан. Его взгляд, как приклеенный, двигался вслед за Альбиной, усиливая отчаяние.

А Виктор? Альбина обернулась, выискивая его среди гостей. Он ведь однажды вытащил её из неприятностей, может, и сейчас придет на помощь? Его спокойное лицо с чуть растерянной улыбкой она заметила не сразу — он был где-то там, позади других гостей, почти у самой стены.

Фекла Фроловна, видя, что может произойти катастрофа, усилила напор и оказалась вплотную к смеющейся Диане, чтобы подробно и обстоятельно объяснить, рассказать, почему Алечке нельзя пить.

Но Альбина, понимая, что при всех такое объяснение будет равносильно выпитому при всех же шампанскому, только с худшим эффектом, удержала мать за рукав, отрицательно покачав головой. Фекла Фроловна растерялась, заморгала непонимающе, но отступила.

Холодная ножка фужера ткнулась в руку Альбины, и она ни на кого не глядя, приняла её.

Кто-то легко тронул её за плечо. Она медленно обернулась и встретилась с вопросительным взглядом Альберта. Чего он хочет? Благодарности? Да она сейчас опозорится на весь свет!

Альбина даже злиться не могла, хоть и понимала неизбежность ужасного финала. Если бы Бономме не приходил, не приносил шампанское — вот было бы хорошо! А теперь что?

Диана оживленно жестикулировала, что-то говорила, а что — не понять. Альбина закаменела, в ней жило сейчас только желание спрятаться, пережить предстоящий позор и чтобы все уже закончилось. Она плохо понимала, что творится вокруг.

— Прекрасное шампанское! — довольно громко сказал Альберт, отведя руку с пустым бокалом в сторону.

И сделал это так, будто просил наполнить снова, и, повинуясь этому знаку, лакей наклонил бутылку. Гости улыбались, гомонили, обсуждая и пересказывая друг другу когда и как была выиграна эта бутылка, что на том вечер был королевский маг и будто бы за одним из столов играл шулер. Альбина все не решалась поднести фужер ко рту и с застывшим лицо стояла, опираясь на руку господина Бономме.

— Альбина! Твоя очередь! — Диана будто следила за ней и старательно делала все, чтобы напоить «лучшую подругу». — Это нечестно — заставлять пить мужчину! Вы выиграли вдвоем!

Альбина бросил короткий взгляд на Альберта, который опустошил второй фужер и снова держал его перед лакеем, чтобы его наполнили, и пригубила свой напиток.

— Зачем вы это делаете? — прошептала неудачливая хозяйка вечера как можно тише сквозь легкую отстраненную улыбку, когда оторвалась от ободка. — Вам не справиться с целой бутылкой.

— Не волнуйтесь за меня. А вот как вы?..

Альбина чуть не рассмеялась истерично. Пузырьки и хмель уже взметнулись в крови, и ей стало весело.

— Как-нибудь уж.

Захотелось спеть, а потом почему-то стало смешно, Альбина на радостях отпила большой глоток, прислушалась к себе, ко все нарастающей лавине веселья и тут же согнулась от смеха.