Андрей Волковский – Убийство в приграничном замке (страница 6)
Нет, Нику совсем не нравилось в Гарт де Монте. Каждая закрывающаяся за спиной дверь добавляла неприятных ощущений. А дверей в замке было много. На вкус травника – чересчур много.
В покоях, к счастью, оказалось совсем не холодно. Вовсю работал Тепловик, заряженный силой до краев.
Передняя комната со столом, шкафом, парой стульев, диванчиком и умывальным тазом в углу, видимо, предназначалась для важных дел и помощника, а вторая комната, куда можно было попасть через дверь за диваном, вела в теплую тесную спальню с узкой кроватью и крохотным прикроватным столиком.
В обеих комнатах светились магические фонари на стенах, а на столе стояли обычный фонарь и три свечи в простом канделябре.
Скай снял плащ и отыскал в саквояже все нужное для водных процедур. Ник последовал его примеру, затем волшебник наложил Запирающие чары на саквояж, и вскоре молчаливый слуга повел их в замковую купальню.
Ванну господину волшебнику наполнили и подогрели, так что Скай не мешкая забрался в воду. Он долго и с удовольствием мыл волосы, оттирал от тела дорожную пыль и грязь, раздумывая о том, что Фрин оказалась удивительно приветливой, а маленькая дочь лорда не выглядела запуганной или высокомерной. Возможно, он зря себя накручивал и пребывание в замке будет не так уж и мучительно. Хотя, конечно, сначала надо увидеть остальных членов семейства. Ладно, не стоит забегать вперед: пусть все идет своим чередом.
Вскоре Скай и Ник уже вполне годились для светских бесед – чистые, причесанные, в свежей одежде без единого пятнышка, пахнущие не костром и лошадьми, а ароматическим маслом, которое было добавлено в воду для купания. Ник сказал, что различает ароматы цитруса, лиссейских пряностей, хвои и можжевельника. Аромат получился ненавязчивым и довольно приятным. Интересно, кто из обитателей замка пожертвовал свое масло? Вряд ли дорогие благовония здесь предлагают всем подряд.
Пока Скай и Ник приводили себя в порядок, в их комнаты пришел Пит. Принес второй саквояж с вещами господина волшебника, почистил плащи, оттер оба саквояжа и дорожные сапоги господина волшебника и его помощника. А когда друзья вернулись в покои и Скай выставил Купол Тишины, Пит рассказал, что будет жить со слугами в домике за конюшней, что в замке в общей сложности обитает около полусотни воинов, включая самого лорда Торна и четверых его рыцарей. Все рыцари – волшебники, почти все члены семьи Фортитус – тоже. Еще один волшебник – Каил, друг лорда Торна, проживающий в Гарт де Монте уже не один десяток лет. Обслуги обоего пола в замке тоже с полсотни. Все подчиняются Фларинену, старой госпоже Арне и лорду.
– Самого Торна слуги любят и побаиваются, – сказал в завершение отчета Пит. – Причем именно в таком порядке. Так что вроде как пока кажется, что это не самое плохое место.
Ведь чаще-то по-другому бывает.
Конюх подмигнул и, спросив, будут ли распоряжения у господина волшебника, удалился.
Четверть свечки спустя в дверь постучали и сказали, что обед вот-вот подадут: ждут только дорогих гостей.
До обеденного зала гостей проводил неприметный молодой человек, не проявивший особого интереса к гостям.
Глава 4
В огромном зале витали заманчивые ароматы грядущего обеда: пахло жареным мясом, чесноком, сливочным соусом и пряностями. В животе у Ская предательски заурчало, но он и виду не подал.
За длинным-длинным столом, уставленным блюдами с мясной и сырной нарезкой, тарелками с хлебом и высокими кувшинами с ароматными травяными отварами, бокалами и прочей посудой, было немноголюдно.
Место лорда пустовало. По левую руку от пустого кресла, похожего на трон с искусно вырезанным орлом на спинке, сидела, по-видимому, госпожа Арна. Она действительно была стара, но ее осанке позавидовала бы и королева. Кресло госпожи Арны тоже напоминало трон. Оно было меньше кресла лорда, зато горные пики, венчавшие спинку над высокой прической старой госпожи, очень напоминали корону.
Рядом с ней сидели строгая высокая женщина с рыжими волосами, чем-то похожая на Фрин, но гораздо старше и с мрачным выражением лица. В памяти Ская всплыло имя вдовствующей сестры лорда – Лейя. За ней расположилась бледная худенькая светловолосая женщина в нарядном светло-золотистом платье, – наверное, жена лорда, Адалинда.
Наискосок от старой госпожи сидела Фрин в зеленом платье, расшитом золотыми нитями. А через два пустых стула от нее восседал Рорт. Через место от него примостился Фларинен, беспокойно оглядывающий накрытый стол, будто проверяя, все ли в порядке, все ли так, как должно быть.
От середины и до конца стола расположились примерно три десятка воинов, сидевших не на стульях и креслах, как господа, а на длинных скамьях. Сейчас все они с молчаливым интересом уставились на вошедших в зал гостей.
За спинами сидящих господ в полумраке большого зала застыли слуги.
Старая госпожа первой поприветствовала гостя:
– Добрый день, господин волшебник! Рады видеть вас в стенах Гарт де Монта! Я Арна, мать лорда Торна. Он вскоре вернется и лично засвидетельствует свое почтение. Пока прошу – садитесь вот сюда.
Она указала на место напротив своего, справа от «трона». Скай поклонился и прошествовал, куда показали. Рорт кивнул ему, пока он проходил мимо. Фларинен приложил руки к груди и слегка поклонился, не вставая, впрочем, из-за стола.
Ник хотел было встать за спиной Ская, но тот вовремя ткнул его локтем и кивнул на стул рядом со своим. Помощник волшебника – это не слуга: по статусу он ближе к тому же распорядителю, чем к кучеру или горничной, а значит, его место рядом, а не у стенки. Травник пододвинул стул своему господину и сел, куда следует.
Госпожа Арна, дождавшись, пока гость сядет на место, представила всех присутствующих за столом. Скай не ошибся: рыжая строгая дама и правда оказалась Лейей, а бледная госпожа – Адалиндой.
– Сначала отобедаем, потом расспросим нашего гостя, – веско произнесла старая госпожа.
Возражений не последовало. Только Фрин сказала, что будет рада поболтать со Скаем и во время еды, и после. Мать наградила ее тяжелым взглядом, но молодая волшебница и бровью не повела.
Скай внимательно посмотрел на Фрин. Шитое золотом платье, тяжелые вычурные серьги с подвесками, украшенные камнями заколки в волосах – не слишком ли торжественно для обычного обеда, пусть и с гостем?
Она улыбнулась и заправила за ухо выбившийся из прически медно-рыжий локон. Интересно, она в честь Ская так нарядилась или щеголяет нарядами за столом, поскольку больше в этой глуши щеголять негде? Впрочем, вот это-то точно не его дело.
Сам волшебник решил последовать совету старой госпожи и сначала отобедать. Едва остальные приступили к трапезе, Скай попробовал все пять видов сыра. Особенно его заинтересовал светлый, почти белый сыр с золотистой корочкой и крошечными дырочками: на вкус он был терпким, с непривычной травяной ноткой.
Фрин пояснила:
– Это выдержанный сыр из тсарлачьего молока. Готова поспорить, ты его раньше не ел! Нравится?
Скай заверил, что да.
Подали овощной суп с клецками – объедение! Волшебник полагал, что лучшие супы подают в «Снежном Змее», но надо отдать должное здешним поварам: суп получился отменным.
За столом царило молчание. Только старая госпожа время от времени интересовалась, нравится ли гостю сыр и не подать ли еще мяса. Ела она, как и полагается волшебнице, с аппетитом. Фрин не отставала, а вот вдовая сестра лорда и его жена ели совсем чуть-чуть.
Когда подали горячее – запеченную свиную ногу и фаршированных голубей в винном соусе, Фрин не выдержала и, бросив вилку, повернулась к гостю:
– Скай, ну что мы как чужие, право слово? Давай рассказывай, как живешь, чем занимаешься? Каким судьбами к нам тебя занесло?
Скаю было неловко отвечать под строгим взором старой госпожи, явно недовольной несдержанностью дочери, но отмалчиваться было бы еще хуже, так что он негромко сказал:
– Не поверишь: решил взяться за научный труд о Подземном Страже.
– Ты – и вдруг научный труд? – рассмеялась Фрин. – Нет, Скай очень умный, дорогие родственники, и очень-очень способный! Но от всевозможных рефератов, докладов и прочих «бумагомарательств» всегда бегал как от огня.
– Вы вместе учились, детка? – снисходительно уточнила госпожа Арна, сменив гнев на милость.
– Нет, он учился на курс младше. Но у нас были общие знакомые. Да и преподы одни и те же.
– Что за слово «преподы»? – нахмурилась Лейя, впервые заговорив: голос у нее был сильный и строгий, как и сама вдова. – Говори правильно: «преподаватели».
– О, сестрица, вы так очаровательно занудны! Она похожа на профессора Грита, правда, Скай?
– Чистота речи – это не шутки, – еще больше нахмурилась женщина.
Как показалось Скаю, такие перепалки были в порядке вещей для Гарт де Монта. Видимо, Фрин нравилось дразнить сестру, а та была слишком серьезной, чтоб отвечать ей тем же. Настоящей злости в голосе Лейи вроде бы не было, а вот раздражения хватало с избытком.
– Оставьте ваши мелкие ссоры до другого раза, – властно приказала госпожа Арна. – А Подземный Страж – это то мифическое существо, которое якобы видели в предгорьях горы Хадан?
– Да-да! – живо согласился Скай. – Я именно поэтому и приехал сюда: собрать материалы, опросить местных жителей, красотами полюбоваться опять же.