Андрей Миллер – Ужасный век. Том I (страница 42)
Ещё с минуту все провели в ожидании какого-то подвоха — засады, ловушки, чего угодно. Ничего не случилось. Робин откинул забрало и осмотрелся получше.
Он обратил внимание: свечи-то все восковые! Такие и в Фиршилде иной раз жалели. Не бедные люди обставляли дом, хотя если упустить детали — на первый взгляд обстановка сошла бы за крестьянскую. На первый. Где вся утварь, припасы, инструменты?
Нет, тут не живут. Приходят. Вопрос только — кто приходит, и ответ не был очевиден Робину. С одной стороны — по стенам изобильно были развешены вязанки всякой всячины. Звериные шкурки, сухие травы, перья и лапы птиц — то, что шаманы из Орфхлэйта используют в ритуалах. Но по сути предметы обыкновенные. И уж очень пригоже тут для укрытия разбойников. Ощущалась женская рука…
Ни о чём из этого Робин не сказал. Сказал он о другом:
— А прялка-то тут откуда?
Прялка в доме, где никто не живёт постоянно — но зато и прибрано, и натоплено, и стол накрыт… Робину это намекало совсем не на гвендлов. И потому сделалось жутковато. Разве лишь не столь страшно, как показаться трусом магистру.
— А я и говорю, что нечистая! — повторил свою мысль Винслоу, который Тиберия вовсе не стеснялся.
Тиберий был спокоен. Он снял шлем и даже выпустил длинные волосы из-под стёганого чепца.
— Никакая нечистая сила не страшна рыцарям Церкви. Творец Небесный прямо следует за своими воинами, и ангелы Его стоят плечом к плечу с нами.
Сверкая великолепным доспехом, поправляя струящиеся волосы, Тиберий неторопливо расхаживал по комнате. По лицу Вилфорда не казалось, что тот сильно уповает на ангелов. Магистр продолжил:
— Какая же нечистая? Я видел многие дома ворожей и злых колдунов. Не замечаю тут никаких символов Нечистого. Ничего, что обычно на поклонение врагу рода человеческого указывает. Ни черепов, ни крашеных свечей, ни всяких известных ведьминых талисманов, ни символов круга, ни следов крови… Ничего подобного.
Поросячьи глазки Винслоу беспокойно бегали: он пытался отыскать взглядом нечто, чего Тиберий не заметил. Не нашёл, даже на свечки внимания не обратил: ладно паладин-магистр, он-то вряд ли часто имел дело с сальными. А Винслоу… эх. Робин лишний раз в нём разочаровался.
— Милорд Робин верно про прялку говорит. — продолжил возражать Винслоу. — Ведьмами тут смердит. Ведьмами!
Тиберия это ни в чём не убедило, как и прочих паладинов.
— И девчонка ещё эта… — сир Вилфорд не унимался. — Она-то что? Она откуда? Куды от нас побежала?
— Пошлите своих людей и выясните это. Ребёнок, верно, оставил множество следов в лесу. И далеко убежать не мог. — Это был не приказ: Тиберий лишь предлагал то, чего Винслоу явно не пожелал бы делать.
Он и не пожелал.
— Ну уж нет! Не пошлю я туда парней, больно они мне дороги. Хорошо: коли вы, каковые огнём и мечом колдовство искореняют, тут ничё не чуете… Пусть. Но сир Робин-то! Он всё верно говорит! Милорд?..
В голосе Винслоу послышалась настоящая мольба поддержать его, и потому Робин промолчал из принципа. Пусть паладины теперь увидят, кто перед ними. Трус и подонок.
Тиберий рассуждал спокойно:
— С девочкой одно из двух. Или подлые язычники используют детей в качестве разведчиков — и тогда, быть может, очень скоро мы встретим врага… Или мы попусту множим сущности, а ребёнок оказался здесь случайно. Дети иногда пропадают в лесах. Увы, но сейчас её судьба не есть наша забота. Деметрий: позовите Мартина и приора.
Пока Деметрий выполнял поручение, Винслоу продолжал кудахтать. Тиберий только морщился, продолжая осмотр и стараясь его не слушать. Робин присел на лавку, уперев меч остриём в деревянный пол. Он вдруг ощутил жуткий голод: последний привал был давно, и тогда лишь немного перекусили. А еда на столе пахла по-простому, но невероятно притягательно. Магистр понял, о чём молодой рыцарь думает.
— Я полагаю, сир Робин, нам в этом доме есть не стоит?
— Пожалуй, вы правы. А жаль.
— Да уж, не стоит! — испуг Винслоу вдруг выразился яростью.
Широко взмахнув топором, он смёл со стола половину убранства: Робина обрызгало яблочным вином, ячменная каша заляпала накидку магистра. Винслоу хотел перевернуть стол, но тут уж Амадей схватил его за плечи.
— Сир Вилфорд! Извольте держать себя в руках! — возмутился Тиберий.
— Но магистр, я…
— Молчите! Вы сказали довольно. Сир Вилфорд, желаете откровенность? Мне неприятно видеть такой страх — пусть и не греховен страх бесовских сил, но то для обычного человека. А вы? С утра только и слышу ваши рассказы о беспощадном искоренении ведовства. О подробностях пыток и всяческого насилия над ведьмами. Как же вы, сир, боретесь с ними, если настолько боитесь? Тем более — тут и нет ни одной!
Побелевший прежде Винслоу теперь густо покраснел. Сначала вырывался, но Амадей был гораздо сильнее и держал его крепко. Затем Вилфорд попытался объясниться, однако его больше не слушали. Красивое лицо магистра выразило настоящий гнев.
— Сир Вилфорд! Уж верно, я много больше вашего понимаю в колдовстве! Поручением и благословением Церкви веду борьбу с ним всю жизнь. А вы, как сами признались, даже ничего не читаете. Так послушайте: магистр паладинов не видит здесь ничего ведовского. А равно и Амадей, и Деметрий — опытные братья ордена. Вижу… странное, согласен. Однако не более того. А во всех странностях мы разберёмся! Вам это ясно?
Ответить Вилфорд не успел, поскольку в дверях как раз появились сир Найджел с Мартином.
— Что же, Мартин. Это и правда тот самый дом? Ты уверен?
Оруженосец поднял глаза. Робин снова углядел в них проблеск рассудка. Видимо, иногда сквайр делал над собой усилие, преодолевая очевидное безумие.
— Да… уверен. Мы пришли.
— Что-то не видно тут следов боя. А ведь Мартин рассказывал о схватке с язычниками… — первым делом отметил сир Найджел.
— Видимо, он что-то путает и бой был снаружи? — предположил Тиберий. — А потом, за месяц гвендлы могли найти время убраться. В любом случае, уже слишком темно, чтобы искать нечто вокруг дома. Факелы толком не помогут. Начнём поиски с утра, а до тех пор останемся здесь.
— Ну нет! — воскликнул Винслоу. — Я в этом доме ночевать не собираюсь!
— Тогда ночуйте снаружи. Сир Найджел, нас вполне достаточно для организации хорошей охраны в несколько смен. Займитесь этим: распределите караулы, найдите укромные места для часовых, проследите за готовностью к бою. Мы не повторим ошибки паладина Вермилия! Неожиданного нападения на нас не выйдет. За своих братьев ручаюсь, милорд Робин тоже не заставляет в себе сомневаться…
Робин смущённо улыбнулся. Приятно было это слышать от такого человека.
— …поэтому займитесь братьями Перекрёстка и людьми сира Винслоу. Скажите, кто из паладинов и наших сквайров потребуется.
Амадей едва-едва усадил сира Вилфорда на лавку, но теперь тот снова встрепенулся.
— Моими людьми?.. Они пойдут в Колуэй вместе со мной! Недолго вернуться утром, дорогу-то ужо разведали. А ночевать в ведьмином доме не буду ни я, ни мои парни. Да гори оно ясным пламенем. Гори это всё!..
Винслоу подвёл черту своей тираде, плюнув на пол.
Тиберий только рот раскрыл от удивления, а сир Найджел едва не ударил Винслоу: было видно, что уже замахнулся, однако сдержался. Бросить рыцарей на месте гибели паладина Вермилия? Там, куда вот-вот могли нагрянуть гвендлы? Сиру Робину в этом доме тоже стало не по себе, это правда: вида он не подавал лишь из гордости. Так что понять Винслоу молодой рыцарь мог, однако всё равно возмутился. Особенно потому, что…
— Сир Вилфорд! Если я ничего не путаю, то род Винслоу — вассалы Гаскойнов?
— Конечно, милорд.
Винслоу сразу поостыл, даже склонил голову. Этот слизняк превосходно помнил, кому служит. Хоть какое-то достоинство.
— А я с утра проснулся Гаскойном, наследником этих земель. И вы решили меня тут оставить? Хорошо… Мы как-нибудь обойдёмся без вашего десятка лучников, а без вас самого и подавно. Вчера я один убил четырёх гвендлов, будучи без доспеха — и я не лучший из рыцарей в этой комнате. Если хотите — уезжайте. Будьте уверены: мой отец тотчас узнает, какой вы жалкий трус.
Робин Гаскойн не любил бравировать положением, но иногда такая возможность приходилась кстати. Его слова проняли Винслоу, хотя не успокоили: глазёнки бегали по-прежнему.
Вид у рыцаря сделался жалкий, и Робину стало неловко. Ни для кого не являлось секретом, что сир Вилфорд — так себе воин. И его суеверность была известна, не говоря о прочих недостатках. Но раз барон считает его надёжным человеком — значит, так и есть. Робин был далёк от мысли, будто разбирается в людях лучше отца. Юноша вспомнил, как шателян Селвин наставлял его и принца Бернарда, показывая пример игры в шахматы: каждую фигуру должно ставить в верную позицию на доске. Так побеждают.
Робин желал отцу долгой жизни, но как ни крути — тот стар и не очень здоров. Уже не столь далёк день, когда юноше самому предстоит стать лордом. Пора поступать как лорд.
— Вот что, сир Вилфорд... примите мои извинения. Я сожалею о том, что назвал вас трусом из-за страха перед нечистой силой: её никому не зазорно бояться. Каждый вассал Гаскойнов ценен на своём рубеже. Глупо заставлять вас заниматься не тем, за что вы высоко ценимы бароном. Сейчас же выезжайте в Колуэй, взяв всех лучников для личной охраны. А к утру приведите сюда большое подкрепление. Предстоит обыскать всё вокруг. Гвендлы, если были здесь, видели несколько десятков латников: такие силы они не атакуют. Ничего тут до утра не случится.