Aндрей Леонтьев – Пират. Тайна золотого клинка (страница 58)
В один из очередных вечеров, сидя на берегу моря, я заметил небольшой легкий корабль. Он встал на якорь неподалеку от острова, и в мою сторону направилась шлюпка. В ней сидела девушка без имени, она разыскала меня. Она попросила разрешения остаться со мной, я выдвинул ей только одно условие. Должно быть, вы уже догадались, какое.
Эллис. Ее имя было Эллис.
От нее я узнал, как складывалась судьба «Черной Чайки» и ее экипажа. Она отдала корабль под командование Джона Лорди, который дорожил им как собой. Друид Гибддар тоже покинул судно после моего исчезновения. Вудс Роджерс и Шрам присвоили себе несколько кораблей и стали капитанами. Даниэль Хорнсби построил верфь, на которой он мастерил необычные суда и оружие для них. Потом ему это надоело, и он исчез. Люди поговаривали, что он продолжил свою изобретательскую деятельность.
Постоянно находиться на острове было тяжело, и мы иногда выбирались к людям, чтобы пронаблюдать за тем, как течет жизнь. Однажды я даже наведался к Профессору, который приютил меня после кораблекрушения, и немало времени мы с ним провели за беседами. А в одном из портов я все же встретил ее. Мария была по-прежнему неповторима. Она была одна и, не замечая меня, направлялась к кораблю. Я сидел в капюшоне далеко от нее, но она все же почувствовала, что за ней наблюдают, и оглянулась, подарив мне долгий взгляд красивых внимательных глаз. Спустя годы он все так же волновал меня.
Противостояние происходило внутри меня. Я обладал множеством знаний, которые могли служить наградой, но превратились в невероятную пытку, лишив меня нормальной человеческой жизни. Мне приходилось просто существовать, став стражем совершенного оружия, обладавшего непревзойденной силой. Я мог изменить мир, но пока лишь охранял золотой клинок и его тайну.
Notes
[
←1
]
Барк (нидерл.
[
←2
]
Бушприт, бугшприт (нидерл.
[
←3
]
Бак (нидерл.
[
←4
]
Фок-мачта – первая, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами.
[
←5
]
Грот-мачта – судовая мачта, обычно вторая мачта, считая от носа судна.
[
←6
]
Весёлый Роджер (англ.
[
←7
]
«Судьба» (англ.).
[
←8
]
Тра́верз (фр.
[
←9
]
Киль – несущий брус в самой нижней части корабля, надкиль – внутренняя сторона киля.
[
←10
]
Бимс (от англ.
[
←11
]
Шлюпба́лка – устройство для спуска шлюпки с борта корабля (судна) на воду и подъёма её на борт.
[
←12
]
Ют (от нидерл.
[
←13
]
Фальшборт (англ.
[
←14
]
Шкафут на кораблях и судах – средняя часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты либо от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют).
[
←15
]