Андрей Корбут – Хроники Ассирии. Синаххериб_Книга вторая. Ниневия (страница 17)
— Что нам о нем вообще известно? То, что его привел в канцелярию Ашариду?
— В последний раз Ашариду отзывался о нем не очень лестно.
— Ерунда. Наш премудрый старец считает, что парень стал заносчив. Но разве это удивительно, при его-то взлете? А между тем, однажды этот писец уже оказал мне неоценимую услугу. Но выяснить, откуда у неоперившегося птенца вдруг появились крылья, — стоит…
— Узнаю. Обещаю.
— Нам надо с ним подружиться. Дружба — она ведь в великодушии, просто надо дать ему понять, что мы способны на это великодушие. К тому же — разве я не говорил тебе, что наши семьи скоро породнятся? Аракел по моей просьбе познакомился с его сестрой.
— А писец знает о твоих планах?
— Конечно. Он был дома, говорил с родными…
— И уже согласился выдать ее за Аракела?
— Если он не дурак, то вряд ли откажется от такого союза. Я похож на человека, которого хочется иметь среди своих врагов?. . Вот-вот… итак, у нас нет больше препятствия в виде Нимрода, сторонники Арад-бел-ита на время поумерят свой пыл, остерегаясь за свои шкуры. Мар-Зайю мы приберем к рукам. Царица будет довольна. Хава придет в ярость и наделает ошибок, чем мы и воспользуемся. Остается решить, на кого направить гнев царя.
— Палтияху? — напомнил о кандидате Бальтазар.
— …Посмотрим, как будут развиваться события. Но потом действовать придется решительно и быстро… Тебе пора уходить. Мне — подавать ужин царю. . .
— Уйду, как только решим, что делать с трупом. Я закопал бы его где-нибудь за городом.
— Нет, нет. Ни в коем случае. Нам нужна эта буря. Потому что в бурю намного легче провернуть все то, что мы замыслили. Будет лучше, если тело Нимрода обнаружат завтра… ближе к скачкам. Кстати, ты, как всегда, будешь ставить на победителя? Я готов дать тебе ссуду в десять талантов золотом, если ты поставишь все на моего племянника.
— С удовольствием их приму.
17
За два года до падения Тиль-Гаримму.
Урарту. Долина реки Аракс
Хатрас вернулся в свое стойбище сутки спустя после набега врагов.
Он был уверен, что дружинники Плита пойдут по его следу и поэтому стал уводить их подальше от родных мест. А когда понял свою ошибку, — может быть, самую страшную в жизни, — было поздно.
На поле боя, среди сожженных остовов повозок и разбросанной домашней утвари, Хатрас увидел окровавленные тела своих старших братьев, в овраге нашел изрубленный и оскверненный труп отца и здесь же — проткнутую копьем мать. Представил, как их обоих волокут сюда на арканах, чтобы пытать, расспросить о младшем сыне, а затем свершить казнь; довольные лица дружинников, с готовностью исполнивших наказ номарха, крики и плач сестер, бредущих позади захваченных кибиток. И чтобы хоть как-то утолить боль, с силой сжал лезвие острого ножа, окропив траву под ногами собственной кровью.
Потом он нашел мотыгу и принялся копать могилу. Большую, для всей семьи сразу.
Он копал всю ночь. Под утро забылся на пару часов на сырой земле, а проснувшись, снес все трупы, уже с сильным запахом, в одну огромную яму. Потом засыпал ее и сложил на могиле курган из камней, высотой почти в человеческий рост. И только покончив со всем этим, собрался в путь.
«Они будут меня искать. Куда они поедут? За кого возьмутся теперь?» — размышлял он.
И вдруг понял, что знает ответ: за его побратима Тарса.
Значит, их надо опередить. Забрать его с собой и вместе бежать туда, где Арпоксай не имеет власти.
Тарс находился в походе второй месяц. Его номарх отправился в Мидию, взяв с собой две тысячи конных воинов. Несколько дней тому назад по степи разнеслась весть, что они возвращаются домой с богатой добычей. А значит, если не перехватить Тарса по дороге, не миновать еще одной беды.
Хатрас вскочил на коня и поскакал на юг, к ближайшей переправе через полноводный Аракс, не зная, что Арпоксай приказал перекрыть все пути, ведущие на ту сторону реки. Не зная, что охотники уже обложили
18
История, рассказанная писцом Мар-Зайей.
Двадцатый год правления Син-аххе-риба. Месяц симан
Вся моя история, рассказанная Бальтазару, от начала до конца больше походила на крепость из песка, чем на надежные укрепления, за которыми можно спрятаться во время штурма.
Умение лгать — не всегда признак ума. Хотя наличие ума, безусловно, подразумевает умение лгать.
Откуда я шел и почему оказался вдали от дворца, в этих трущобах, — всему этому нужны были разумные объяснения. Если соглядатаи внутренней стражи начнут проверять дом за домом, то очень скоро поймут, что меня здесь никто не видел и не знает. Конечно, это ничего не доказывает, но не может не вызвать подозрений. Но главное, о чем я не мог не думать, простившись с Бальтазаром, — плащ.
Вот оно — безусловное доказательство моей вины. И от него надо было избавиться в первую очередь.
Все, что я успел, убив Нимрода, — это перебросить плащ через забор в чей-то двор.
Уйти отсюда, не позаботившись о такой улике, было немыслимо.
Неожиданно для себя я оказался в узком проулке, который не заметил раньше; прошелся до самого его конца и уперся в тупик. И все же, найди я его полчаса назад, кто знает, может быть, мне не пришлось бы выпачкаться в крови.
Я вернулся на исходную и спрятался за углом. Люди Бальтазара уже несли тело, укрытое плащом, вверх по улице. Еще немного — и они скрылись из виду.
Луна, лужа крови и нисходящая тишина. . .
Убедившись, что вокруг никого нет, я выбрался из своего укрытия и двинулся вдоль высокого забора, раздумывая над тем, не стоит ли мне перелезть через него, чтобы тайно забрать злополучный плащ. Но потом все-таки решился постучать в калитку.
Во дворе залаяла собака.
Через какое-то время послышался голос хозяина:
— Кому там не спится?
— Стража, открывай, — рявкнул я.
Калитка через какое-то время отворилась. Коренастый лупоглазый ассириец в тонкой короткой тунике отшатнулся, увидев меня, и тут же выставил перед собой меч.
— Ты не стражник, — понял по моей одежде хозяин.
— В твоем дворе есть кое-что, тебе не принадлежащее, и ты можешь заключить со мной самую выгодную в твоей жизни сделку, — остудил я его пыл.
— И что это? — недоверчиво спросил он.
— Я войду? Не разговаривать же нам на улице.
Двор был неплохо освещен факелами, и я сразу заметил справа от калитки в цветнике свой-чужой, спасший жизнь и едва не погубивший меня, плащ.
— Это все, что мне надо, — указал я на него.
— А как он здесь оказался? Кто ты такой?
Он опустил меч и больше не угрожал мне.
— У тебя большая семья?
— Тебе-то что?. . Жена, мать и пятеро детей.
— Сколько бы ты запросил за свой дом, если бы я хотел его купить?
Хозяин уже разглядел и богатую одежду, и перстни на всех пальцах, и серьги в ушах — все то золото и драгоценности, что на мне были, стоили в сотни раз больше, чем весь его домашний скарб.
— Ну… не знаю, — смутился он, — пять мин серебра, наверное, хватило бы.
— Я дам тебе двадцать, но ты и твоя семья сегодня же покинете Ниневию. Забудь о родственниках, уезжай как можно дальше… если хочешь жить и боишься потерять близких тебе людей.
— А все мое добро?
— Не обременяй себя поклажей. Лошадей и повозку я пришлю сейчас же, вместе с серебром. К утру дом должен быть пустым. Ты все понял?
— Да, господин, — он поклонился.
— И никому ни слова, — напомнил я.
Следующий час я потратил на путь домой. Там поднял Ерена, своего приказчика, дал ему двадцать мин серебра, нарисовал план и приказал отправить туда лошадей и повозку. И все это время думал о том, что может послужить правдивыми доказательствами моей невиновности в глазах заговорщиков.
После долгих размышлений выход нашелся: я заходил в дом к сотнику Шимшону, стоящий как раз неподалеку от места смерти Нимрода. Кто мог обеспечить мне нужные свидетельства? Дияла. С чем пришлось смириться? Отложить разговор с моим другом до утра.