Андрей Константинов – Живая вода (страница 23)
Слово рыцаря?
КАРЛ
Слово рыцаря.
ГРЕТА
Ну хорошо, господин барон. Я крикну, когда будет можно обернуться.
Девушка быстро раздевается. Карл тем временем тоже стягивает с себя мокрую от пота рубашку.
КАРЛ
Грета, а почему ты сказала «в озере с мёртвой водой»? Гюнтер всегда рассказывает про живую воду. Грета?!
Не дождавшись ответа, Карл ещё раз окликает девушку, а потом оборачивается. Грета уже зашла в озеро по пояс, шаловливо, буквально на пару секунду продемонстрировав господину барону налитую девичью грудь.
ГРЕТА
Теперь можно, господин барон!
Пытаясь быстрее скинуть спортивные брюки, Карл запутывается в них и падает. Грета плывёт к середине озера — не такого уж и маленького — и весело кричит.
ГРЕТА
Догоняйте, господин барон!..
2.18.2. ХУТОР. ИЗБА. ИНТ. ВЕЧЕР
Карл выныривает из детских воспоминаний и подтверждает глухо.
КАРЛ
Каждый день.
2.20. ЗМЕЕВО БОЛОТО. НАТ. РАССВЕТ
К болоту пробирается отряд, возглавляемый фельдфебелем Краузе (шестеро стрелков и связист с ранцем полевой радиостанции за спиной). На этот раз никаких технологических приспособлений у них нет, поэтому идут медленно, пешим ходом, грязные, в накомарниках, от которых ещё жарче. В какой-то момент фельдфебеля нагоняет связист Кнут Хубер. Это совсем молодой, высокий парень в очках, которые он носит постоянно по причине сильной близорукости.
КНУТ
Господин фельдфебель! Посмотрите, что мы нашли! Вам нужно это видеть!
КРАУЗЕ
Надеюсь, это будет жирный кусок свиной рульки и кувшин холодного пива?!
Краузе шлёпает по грязи за связистом. Они подходят к двум солдатам, которые смотрят в одну точку: там в грязной болотной воде лицом вниз лежит притопленное тело обер-лейтенанта Хазе.
КРАУЗЕ
Действительно, кусок. Жирный кусок дерьма. Потому даже не смог утонуть… И зачем вы решили мне ЭТО показать?
На лице связиста — недоумение.
КНУТ
Ну как же? Надо бы его как-то… по-христиански…
КРАУЗЕ
Послушайте, рядовой Хубер! У меня приказ: к ночи оборудовать укреплённую огневую точку и четыре снайперских укрытия. А мы ещё даже не добрались до первого острова!.. Если вы и в самом деле столь истовый христианин, так и быть — можете привязать к нашему несчастному обер-лейтенанту парочку камней, чтобы он закончил наконец своё свободное плавание в русских болотах. Даю вам на это пять минут. Время пошло!
После этой произнесённой тирады Краузе задирает сетку накомарника, достаёт сигарету и с наслаждением закуривает.
2.21. ГАНЬКИН БОР. СТОЯНКА ОТРЯДА. НАТ. РАССВЕТ
У потухшего костерка сидят две девушки — Агата и Лена.
ЛЕНА
А правда, что Ивана у вас «заполошным мертвецом» прозвали?
АГАТА
То правда.
ЛЕНА
А почему?
АГАТА
Три года взад они с Лукичом… (крестится) Господи, упокой… Они на лесное озеро поехали. Лукич перемёты ставил, а Ванька за раками нырял. Вот его в омут и затянуло. Лукич Ваньку как-то вытянул оттудова. Гля, а он вже синий весь и не дышит.
ЛЕНА
Кошмар какой!
АГАТА
Ну, Лукич его в телегу — и на хутор, до Симоновны.
ЛЕНА
А кто это?
АГАТА
Ванькина бабка. Они тогда вже с ней вдвоём оставалися.
ЛЕНА
Бабка? Это которая ведьма?
АГАТА
Не ведьма, ведунья!
ЛЕНА
А разве есть разница?
АГАТА
А як же… Ну и вот. Привез Лукич Ваньку, занёс в избу и говорит: так, мол, и так, прости, Симоновна, недоглядел за твоим мальцом.
ЛЕНА
А она?
АГАТА
А она его за порог выставила, дверь заперла и окошки позанавесила… Ну, понятно, трошки через час вже весь хутор знал, что Ванька притоп. Даже в район по телефону позвонили, потому как о покойниках положено докладать. На следующий день полномоченный прибыл, протокол писать. Зашёл, значится, к им в избу, а потом выходит и как заорёт: «Шо вы, черти полосатые, меня от дел отвлекаете, гоняете почём зря?! Живёхонек ваш покойничек!» Сел в свою мотоциклетку и обратно в райцентр укатил. Вот тогда Ваньку «заполошным мертвецом» и окрестили. А ещё «ведьминым выкормышем». Народ гутарил: Симоновна его мёртвой да живой водой омыла и отпоила.
ЛЕНА
Что за глупости? Живая вода — это просто детская сказка.