Андрей Храмцов – Новый старый 1978-й. Книга вторая (страница 29)
— Да, — сказал принц Эндрю, — это действительно прекрасные песни, хотя он ещё очень молод. Забавно, что мы с ним тёзки, правда его имя по-русски звучит несколько иначе.
Елизавета II смотрела на молодых людей и думала о том, что они очень хорошо смотрятся вместе. Она, как бы выпала из общего разговора, давая им, тем самым, возможность пообщаться между собой. Время ещё есть, они пока слишком молоды, поэтому можно не торопиться. Главное, что они стали разговаривать друг с другом напрямую, потому, что до этого они виделись только несколько раз во дворце, но только коротко здоровались.
Тут в их уютную беседу ворвался принц Эдуард, который, по его рассказам, провёл захватывающие два часа, учась управлять гоночным автомобилем.
— Ты же хотел стать музыкантом, — спросила, улыбаясь, королева у младшего сына.
— Да, — сказал четырнадцатилетний молодой человек, — я хочу стать ещё и музыкантом, как русский Эндрю, с которым я очень хочу познакомиться.
— Познакомься с леди Дианой, её вчера спас от бандитов твой русский Эндрю.
— Постите, леди Диана. Это правда, что он так здорово дерётся?
— Да, это так и есть, Ваше Высочество, — ответила леди Диана. — Русский Эндрю легко справился с тремя бандитами и спас меня и мою подругу. Он мне рассказал, что занимается восточными единоборствами.
— Вот это да! Он и музыкант, и отличный боец. Мам, так ты мне разрешись сходить на его концерт во вторник?
— Во вторник утром я пригласила русского Эндрю во дворец и буду его награждать за проявленные им доблесть и мужество.
— Мам, а можно мне остаться и посмотреть? Это же не очень долго.
— Ну хорошо, уговорил. Только потом сразу тебя отвезут в школу.
— Ура, я встречусь с русским Эндрю! Спасибо, Ваше Величество, — закричал радостный Эдуард, вспомнив, наконец, как следует обращаться к королеве-матери при посторонних, схватил со стола несколько бисквитов и убежал.
— Вот непоседа, — умилённо улыбаясь, произнесла королева. — Как мало нужно детям, чтобы быть счастливыми.
Двое больших детей посмотрели на Её Величество с немым вопросом, не их ли она имеет в виду, но по направлению взгляда королевы, провожавшего убегающего принца Эдуарда поняли, что она говорила только о своём младшем сыне.
Глава 16
Воскресный вечер в Лондоне
Проснулся я через час и, так как времени до приезда Стива оставалось ещё много, я решил пойти в тренажёрный зал. Утром я это дело пропустил, не считать же ночную драку полноценной заменой тренировке. На ресепшн я попросил у новой девушки, которую звали Моника, ключ от тренажерного зала и спросил, почему не видно Линды. Моника сказала, что Линда взяла отгул и будет только завтра.
Я догадывался, почему Линда сегодня не на работе. Вчера, после нашего концерта, она о чём-то долго разговаривала с управляющим 10 °Club. Видимо, её танец произвёл ошеломляющее впечатление не только на посетителей, но и на руководство клуба, поэтому ей решили предложить работу по её танцевальному профилю. Дай Бог, если у неё всё получится, я буду только рад.
В зале я прозанимался минут сорок, но без фанатизма. Основное внимание уделил ударной технике рук и ног. Возвращаясь из зала, я заметил в холле двух репортеров, которые сидели в креслах и кого-то ждали. По их реакции на мое появление я понял, что ждали они именно меня.
— Мистер Эндрю, — вскочив при моём появлении, обратился ко мне один из них. — Ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов.
— Только при условии, что они не будут касаться других людей, — ответил я.
— Хорошо. Это вы вчера помогли задержать троих грабителей, которые промышляли грабежом и разбоем в том районе несколько месяцев подряд?
— Да, я задержал их и сдал всех троих проезжавшей мимо полицейской патрульной машине.
— Они напали на двух девушек, которые возвращались поздно вечером домой, так?
— Да, они напали на двух девушек, одну из которых сильно ударили по голове.
— А вторую звали леди Диана Спенсер?
— Без комментариев.
— Вы знаете, что за спасение представителя королевской крови у нас в Великобритании полагается награда?
— Я знаю многие законодательные акты вашей страны, знаю и об этом тоже.
— Как вы отнесётесь к тому, если вас решат наградить?
— Я спасал девушек, попавших в беду. У нас, в Советском Союзе, тоже награждают за спасение попавших в беду людей. Поэтому к любым государственным наградам я отношусь уважительно. Прошу простить меня, господа, нам необходимо репетировать перед концертом, поэтому вынужден откланяется.
В номере я принял душ, оделся и потом пошёл будить Солнышко.
— Мы же с тобой сегодня не обедали, — сказал я подруге. — Пойдём что-нибудь съедим. Только будь внимательна, фоторепортеры нас уже в холле гостиницы поджидают.
— И что мне теперь делать? — спросила взволновано Солнышко.
— Ничего страшного, просто следи более внимательно за тем, что ты делаешь, и будь всегда начеку. Если вдруг не сможешь ответить на какой-либо их вопрос, зови меня или, если меня нет рядом, говори «no comments».
— Поняла. Я сейчас быстро соберусь и мы пойдём.
Пока Солнышко одевалась и собиралась, я включил телевизор и просмотрел несколько английских телевизионных музыкальных каналов. На большинстве из них показывали наши два клипа. Видимо, они пользовались большой популярностью у зрителей, раз их крутили сразу по нескольким программам. Я ещё раз, уже спокойно, оценил то, что нам удалось сделать. Да, именно так я и хотел снять клипы, и у Тедди они получились прекрасно. Сегодня он смонтирует наш клип на песню «We are the world», и, если успеют, то запустят его на телевидении уже в понедельник. Вот как это они без компьютерного видеоредактора могут так быстро работать?
Так как обед давно закончился, мы не стали в ресторане заказывать суп, а ограничились разными холодными закусками и салатами. Вдруг в зал вошла взволнованная Моника и сказала, что меня ждёт посыльный из Букингемского дворца. Хорошо, что ночью Диана предупредила меня, что такое может случиться, а то я бы тоже выглядел таким же ошалевшим, как Моника. Поэтому я спокойно встал и прошёл за девушкой в холл, сказав ребятам ждать меня за столом. В холле меня ожидал мужчина, одетый в чёрный официальный костюм и такой же плащ со шляпой. На плаще, с левой стороны груди, красовался королевский герб Великобритании.
— Мистер Эндрю Кравцов? — спросил меня мужчина с гербом на плаще.
— Да, он перед вами, — ответил я на вопрос незнакомца. — С кем имею честь?
— Я королевский посыльный. Вам пригласительное письмо из Букингемского дворца. Распишитесь, пожалуйста, в получении и поставьте время.
Я выполнил оба требования и, получив на руки письмо, отпустил королевского посыльного.
— Значит это всё правда! — раздался у меня за спиной голос Моники.
— Что именно правда? — спросил я в ответ.
— То, что передают по радио, что вы спасли леди Диану Спенсер и что вас собираются наградить. Ведь это же был посыльный из Букингемского дворца.
— Ох, Моника, всё то вы знаете. Считайте и думайте, что хотите, но это касается не только меня, поэтому ответа на ваш вопрос не последует. И у меня к вам большая просьба, больше не пускайте в гостиницу репортеров. Или пусть организовывают пресс-конференцию в вашем зале, или пусть стоят на улице. Хорошо?
— Да, мистер Эндрю. Я вас поняла и больше мы такого не допустим.
Я вскрыл красиво оформленный конверт с королевской печатью и убедился, что меня действительно приглашают во дворец во вторник в восемь тридцать утра. Я не стал, как Семён Семёнович Горбунков их «Бриллиантовой руки» нюхать и кусать конверт, чтобы определить, от кого это письмо. Было и так понятно, что меня приглашала сама Её Величество королева Елизавета II на церемонию посвящения в рыцари-бакалавры с вручением соответствующего знака. Диана оказалась права и теперь я знал, к кому обратиться за консультацией и советом. Я решил сразу позвонить с телефона на стойке ресепшн леди Диане домой, но мне на том конце ответили, что её нет дома и спросили, что ей передать. Представившись, я попросил передать, что буду её ждать перед началом концерта, она поймёт, о чем идёт речь.
Затем я вернулся в ресторан, где меня с нетерпением ждали за нашим столиком Солнышко с Серёгой и показал им письмо. Если сказать, что они обалдели, значит ничего не сказать. Они были просто в ступоре. Первой отмерла Солнышко.
— Сама Её Величество королева приглашает тебя во дворец? Это ты теперь станешь рыцарем, как Айвенго? А я тогда, получается, буду твоей леди Ровеной?
— Получается так, — ответил я, не говоря ей ничего о том, что настоящая леди у меня уже есть. — Только сэром меня нельзя будет называть, я ведь иностранец для них, а их не положено так называть.
— Всё равно, для меня ты теперь доблестный рыцарь Эндрю! А Серега пусть будет у нас Ланцелотом.
— Солнышко, Ланцелот же был рыцарем Круглого стола у короля Артура. Это абсолютно разные эпохи.
— Это не важно, главное, что вы теперь будете рыцари, а я леди Ровена. Классно то как! Прямо как в средневековых романах, только старинного за́мка не хватает.
Я на секунду представил, что будет творится на родине через четыре года, когда на советские экраны выйдет фильм «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго» и когда узнают, что я настоящий рыцарь, возведённый в это звание самой английской королевой.