Андрей Громов – Отброс аристократического общества 2 (страница 48)
- Смотри какое платье красивое, - Розалин показала мне довольно нарядную шмотку в бело-синюю полоску, с кружевами и бантиками. – Тебе пойдёт.
- Может не сейчас, а? – занервничал я.
- Сейчас-сейчас, - хищно оскалился подлый бард, извлекая на свет набор театрального грима. – Будем из тебя девочку делать.
Я даже вздрогнул от такой перспективы. Некоторые мысли лучше не думать, ну его. Впрочем, делать-то нечего, пришлось идти переодеваться. Проклятье, зря я над Беаром издевался.
- Красивая ты девчонка, Кайл, - не скрывая ухмылки, произнёс принц, - только уж больно плоская.
- Извращенец! – взвизгнул я, прижимая руки к груди.
- Ничего, сейчас мы это поправим, - подмигнула мне Розалин.
- Никакой магии! – не на шутку перепугался я. – Как я потом с этим, - я изобразил выпуклости, - жить буду?
- Да не бойся ты, - успокоила меня волшебница, - колдовать не буду. Мне же потом… кхм. Ладно. О чем это я? А, да. Используем нечестный женский приём – подкладки.
Пришлось надевать бюстгальтер с подкладками.
- Я не привык играть женские роли, - простонал я.
- Зря, - совершенно серьёзно ответил Орю. – У нас, в театре Кабуки, даже женские роли исполняются мужчинами.
- Я не нипонец, - пригорюнился я.
- Давай бодрячком, - посоветовал бард. – Вживайся в роль сестрички-веселушки. Кстати, как назовём нашу блуждающую труппу?
«Я подозревал, что все люди больные на голову, - прилетела драконья мысль, - но не думал, что настолько»
Ага, крылатый сноб тоже здесь. Хорошо.
- Летающий цирк Монти Пайтон! – изрёк я. – Чем беднее труппа, тем помпезнее название.
Чхве хрюкнул, видимо в его вселенной эти отморозки тоже присутствовали.
- Странное название, - задумалась Розалин, - но мне нравится. Звучит таинственно. Давайте уже поскорее закончим с маскировкой и в путь.
Одним словом, переоделись все. Меланхоличный Чхве, уселся править повозкой, а мы, разношёрстная труппа бродячих актёров, топали рядом. На самой тележке высилась груда барахла для выступлений, под которой мы спрятали оружие. Запасливый у нас бард, видать многое в его колечке понапрятано.
Так мы топали пару часов, пыля по грунтовой дороге, пока нас не нагнала группа всадников, скакавших из города. Ими, судя по форменным нагрудникам, оказалась городская стража, во главе с рыжебородым сержантом. Я заметил, как Чхве зыркнул на них внимательным взглядом, оценивая возможных оппонентов, и тут же снова сгорбился, неспешно правя повозкой. Всадники уже было миновали нашу процессию, но сержант внезапно остановил коня и развернулся к нам.
- Кто такие? – грозным голосом произнёс он.
Ясно. Судя по поведению, наш вояка решил просто повыделываться, посмотреть на нервничающих мужиков и истерящих девиц. А вот хрен ему. Надо будет, я ему изображу нахальную стерву.
К глядящему орлом солдафону подскочил нервно потирающий руки Орю.
- Мы всего лишь ничтожные странствующие артисты, капитан, - лебезящим тоном протянул он. – Чем наша труппа вызвала гнев столь благородного стража?
- Из города сбежала группа государственных преступников, - презрительно посмотрев на барда, через губу процедил сержант. – Вы никого на дороге не видели? Или, быть может, это вы и есть?
- Как можно! – испуганно взвыл Орю. – Мы «Летающий цирк Монти Пайтон»! Неужели вы про нас не слышали?
- Хм… нет, - внимательно осмотрев нас, изрёк сержант.
- Увы, - повесил голову Орю, - подозреваю, что благородный капитан ходит в заведения более высокого уровня. Мы-то выступаем в основном на ярмарках, да в деревенских трактирах…
Сержант высокомерно поглядел на барда.
- Истину глаголешь, комедиант, - ответил он и внимательно уставился на меня с Розалин.
Та-ак. Сейчас начнёт домогаться, паразит. В принципе, я даже моей силой ветра могу не пользоваться, на телеге среди реквизита есть чем заехать в рыло нахальной мужской шовинистической свинье. Я приготовился к битве, но положение спас принц. Горбуна из него не получилось, зато вышел сельский дурачок, эдакий детина, в драной соломенной шляпе, со всклоченными волосами и заплатанной одежде. Принц скорчил дебильную рожу, и, ухмыляясь улыбкой имбецила, потопал к стражнику.
- Лосадка! – пуская слюну из угла рта, завопил он.
- Это ещё что? – выдавил сержант отшатнувшись.
- Не беспокойтесь, ваша милость, - придержав принца за рукав, ответил Орю. – Это дурак наш, он по хозяйству помогает. Денег не просит, только жрёт. Правда, толку от него немного, но сердобольные дамочки часто кидают мелочь ему в шапку.
- Блестяшки! – совсем дурным тоном заорал Его Высочество, тыча пальцем с начищенные медные пуговицы мундира стражника.
- Тьфу на вас, - в сердцах бросил сержант, внезапно растерявший все свои похотливые замыслы. – Отряд, за мной!
- Ты отлично сыграл идиота, - прошептал я на ухо принцу, когда отряд скрылся из виду. – Талант. Можно даже сказать – призвание. Шутки про амплуа я опущу…
- Заткнись, - мрачно прорычал принц.
- Как прикажете, мой принц, - сделал реверанс я.
На ночёвку остановились в небольшой рощице, сквозь которую бежал бодрый ручеёк, даже можно сказать, мелкая речушка. Квадратный Бикрос сразу же озаботился ужином, Рон сообразил костёр из хвороста, а мы с принцем и Феликсом притащили из глубины леска сухостоину. Точнее, сухостоину нашёл и срубил непосредственно контрразведчик, а помогали тащить мы.
- Смотрю, - уважительно произнёс я, - у вас отличные навыки выживания в дикой природе.
- В какие только передряги я не влипал в своей жизни, милорд… в смысле, миледи, - ухмыльнулся Феликс.
И этот туда же. Подкольщик хренов.
- Пока не подали ужин, - из темноты материализовался Орю, - выучите свои роли. Полагаю, завтра мы встретим крупную деревню, так что придётся держать экзамен перед почтеннейшей публикой.
- Откуда ты знаешь? – расслабленно поинтересовался милорд главный ловец шпионов.
Интонации спокойные, а смотрит пристально.
- А вот отсюда, - усмехнулся Орю, садясь к костру. – У меня карта есть. Я, в отличие от остальных, этим сразу озаботился. Ремесло барда – оно такое, специфическое. Иногда тебя на руках носят, а иногда драпать приходится, так что лучше озаботиться о маршрутах отступления заранее. Я эти карты сразу прикупил, как только в Проудене оказался, а ещё несколько сборников местной поэзии, народных песен, сказок, и прочего устного творчества. Надо расширять свой репертуар.
- Понял, понял, - отмахнулся Феликс. – Не ты один такой умный. Карта и у меня есть. Раз уж речь зашла о маршруте, то куда мы вообще направляемся? Есть варианты?
- Дайте посмотреть, - попросил я.
Мне протянули карту. Да-а, после навигаторов прошлого мира это безобразие выглядит совсем непристойно. Хорошо хоть дороги нарисованы.
- Давайте я изложу свои мысли, а вы поправите, - начал я. – Вот смотрите. Вот тут, - я ткнул пальцем в побережье, - довольно крупный город. Называется… проклятье, мелко написано…
- Благовоспитанная леди не должна произносить такие слова, - нравоучительно произнёс принц.
- Это сексизм, - огрызнулся я. – Вот вернусь, устрою бунт против замшелых предрассудков. Даёшь женское равноправие!
Феликс закатил глаза.
- Кхм, - откашлялся я. – Итак, город Флоус. Больше, чем уверен, это баронство, с баронским замком. В городе торговый порт, в котором можно нанять корабль до Роана, но туда мы не пойдём.
- Почему? – поинтересовался контрразведчик.
- Очень просто, - я поправил фальшивую грудь, чем вызвал всхрюк Его Высочества. – В порту нас наверняка уже ждут. Лично я бы устроил там засаду.
- Великолепно! – похвалил милорд Айрон. – Между прочим, это одна из задач на экзамене полевых агентов. Сколько же на ней курсантов завалилось…
- Да? – удивился я. – А, по-моему, это вполне логично. Ладно, топаем дальше. Раз портовый город, то там есть что?
- Торговля, - пожал плечами принц.
- Ага, - кивнул я. – А там, где торговля, там и контрабанда.
- Предлагаешь отправиться к контрабандистам? – задумался Феликс. – Рискованно.
- Нет, - ухмыльнулся я. – Не предлагаю. Точнее, предлагаю, но не к этим контрабандистам.
- Не понял, – нахмурился Айрон.