18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Андрей Голов – Слепая судьба (страница 35)

18

— И я пришёл, — сказал Хуэйнэн, подходя к девушкам. — При нашей последней встрече уши твои выглядели иначе.

— Уши? — удивилась Ван Лин. Она потрогала запястьями места, где находились уши, но там ничего не нашла. — А-а-а-а!!! Где мои уши? Но я же слышу… Что случилось?

«Ну, милая, за помощь ёкая приходится платить так или иначе. Ты получила слишком много моей силы, так что она кое-что изменила в твоём облике», — хихикнул голос в голове. Ван Лин посмотрела на Жолань, та отвела глаза. На крики прибежал Хун Синь, но, когда увидел, как задымились рукава халата Ван Лин, попытался скрыться в кустах.

— Да я вам всем хвосты поотрываю! — заорала Ван Лин, нащупав на макушке два пушистых лисьих уха.

— Не обижай Хун Синя, он и так проклят, — храбро заступилась за любимого Жолань. — Уши очень милые, ты привыкнешь, да и слышишь теперь лучше.

— Думаю, я напрасно пришёл, — напомнил о себе Хуэйнэн. — У меня много дел, и пора возвращаться к обязанностям.

— Стойте! — опомнилась Ван Лин. — Что случилось с Ши Юном? Его тело захватил ёкай?

— Не думаю. Он решил пойти поспорить с Судьбой. Вот только результаты этого спора мне неизвестны, кроме того, что этот Ши Юн сильно отличался от прежнего.

— Не очень-то много вы объяснили, — вздохнула Ван Лин.

— Я знаю только причину изменений. В остальном придётся разбираться вам самим.

Ван Лин почувствовала, как задёргались в раздражении её новые уши. Да что за беда такая: то рукава дымятся, то теперь уши дёргаются. Из кустов выглянул Хун Синь и тявкнул.

— Сюда едут, — сказала Жолань.

Все вскочили, начали собираться и достали оружие. Хороших встреч в такое время никто не ждал. Хун Синь снова затявкал.

— Успокойтесь, он говорит, это друзья, — улыбнулась Жолань.

Хуэйнэн поклонился девушкам и махнул рукой своим воинам.

— Мы уходим в монастырь. Всё, что могли, мы сделали. Тело убитого мы заберём и кинем обратно в расщелину. Не уверен, что это поможет вернуть вашего друга, но так будет правильно.

— Да. Не хочу верить, что это был Ши Юн, а я его… — Ван Лин с трудом удержала всхлип.

А что, если она действительно убила Ши Юна? Ван Лин так долго избегала этой мысли. «Плакса, знаешь, у меня хорошее предчувствие. Я, как туалетная богиня Цзы-Гу, могу предсказать, что мы встретим твоего жениха», — захихикала в голове Куко.

— Он мой друг, а не жених, — буркнула Ван Лин. — Брат, вот кто он мне.

Ван Лин поклонилась Хуэйнэну и обняла подбежавшего к ним маленького Лу Ханя. Тот засмущался и спрятался за учителя.

— Спасибо тебе, мальчик, ты спас меня. Моим друзьям пришлось бы туго без помощи монастыря, — сказала Ван Лин.

— Я не мальчик! Я уже взрослый воин. Если встретишь настоящего Ши Юна, передай ему привет. Пусть возвращается, будем с ним тренироваться.

Когда уши Ван Лин услышали скрип колёс телеги, воины уже скрылись за занавесью водопада.

Знакомые телеги с навесами, украшенные лентами, въезжали неторопливо на каменную площадку. Цирк Сун Фу-Ю вернулся. Из одной телеги выбрались две фигуры и побежали к ним.

— О! Вы здесь! А мы боялись, что придётся искать вас в Красном городе, — радостно воскликнула Ли Вэй и обняла Ван Лин. — Тебе идут эти ушки. Как ты их получила? Смотри, кого мы встретили в окрестностях Золотого города, и он уговорил нас вернуться сюда.

Ли Вэй ткнула пальцем в фигуру в жёлтом халате с замотанным шарфом лицом. Мужчина кивнул и развёл руки в стороны. Ван Лин взвизгнула и бросилась к нему, он подхватил её и закрутил.

— Ши Юн! Ши Юн! Ты жив! — заорала Ван Лин. — Как ты оказался в Золотом городе? Я убью тебя за такие шуточки!

Хун Синь осторожно приблизился к Ши Юну и понюхал его халат, потом потряс головой и отошёл назад, оскалив зубы.

— Только прошу не пугайтесь, — сказала Ли Вэй. — Он выглядит не так, как раньше.

— Пахнет тоже, — сказала Жолань. — Я не уверена, что это Ши Юн.

— Я уверена, — ответила Ли Вэй, — пусть сам объяснит.

— Я действительно Ши Юн, хоть в это и сложно будет поверить, когда вы увидите моё лицо.

— Ты говоришь! — обрадовалась Ван Лин.

— К сожалению, за это пришлось заплатить совсем не так, как я ожидал. Я прыгнул в расщелину с ци, учитель сказал, что так можно получить силу. Я получил, но не свою, — сказал Ши Юн и начал разматывать шарф на лице.

Когда он закончил, все сделали два шага назад, а Ван Лин выдвинула клинки. На них смотрел Ин Чжэн, только улыбка у него была не самодовольная, а извиняющаяся.

— К этому придётся привыкнуть, — сказала растерянно Ван Лин. — Твой учитель объяснил мне, что ты отправился к Судьбе за силой. Но почему ты поменялся телами с Ин Чжэном?

— Я умер при прыжке в расщелину, а Ин Чжэна убили в собственной спальне его учителя. Судьба смогла поменять наши души и оживить, дав второй шанс. Мне повезло, будь Ин Чжэн жив, мою просьбу выполнить оказалось бы невозможно.

— Он Ши Юн! Я доказала это нашим и вам докажу. Моё сердце не обмануть, — заявила Ли Вэй и повисла на руке у Ши Юна.

— Ты веришь ему, Ван Лин? — спросила Жолань. — Пахнет он совсем по-другому.

— Как я потеряла свои руки? — спросила Ван Лин, обратившись к «Ин Чжэну».

— Ты тащила меня по снегу в монастырь к учителю и отморозила пальцы. А вот как у тебя появились эти уши? Ты что, скрывала, что твой отец кицунэ?

— Да дались вам всем эти уши! — рыкнула Ван Лин. — Этот сын тэнгу точно Ши Юн. Но что нам теперь со всем этим делать?

Циркачи разбили лагерь, поставив свои повозки полукругом. Ши Юн сидел в обнимку с Хун Синем, тот радостно повизгивал. Ван Лин сидела, прислонившись к его спине, и спорила с Ли Вэй.

— Раз Ин Чжэн погиб, значит, все города теперь свободны, — сказала Ван Лин.

— Глупости, совет его генералов никуда не делся, они просто выберут нового правителя, — не согласилась Ли Вэй.

— Глупости? Да что ты сама понимаешь в политике?

— Уж поверь, кое-что понимаю, — фыркнула Ли Вэй и посмотрела на Ши Юна.

Тот не вмешивался в разговор девушек. Ему просто нравилось сидеть рядом с друзьями, смотреть на закат в горах. Скоро надо будет снова искать работу, бродить по дорогам, на которых начнёт таять снег, а в горах зацветут сливы. Теперь он будет петь хором с Хунь Синем и Ван Лин дорожные песни и играть с ними в го. Да, ему придётся скрывать своё лицо, но он давно привык ходить в повязке. Он вспомнил, как встретил циркачей у Белого города. Ему повезло, что Ли Вэй узнала его и убедила остальных.

Ши Юн сидел поодаль от циркачей, с которыми его снова свёл случай. Впервые встреча с ними была окрашена тёмными тонами, он даже поверил, что на этом его жизнь закончится. Подарок Судьбы имел и обратную сторону: вернувшиеся зрение и голос, сила, которой сам бы он добился очень нескоро, сопровождались желанием людей убить его, как только открывалось лицо Ин Чжэна, его лицо. Ши Юн оказался не готов видеть ненависть к себе и постоянно сбегать, да и не верил, что наставники настоящего Ин Чжэна просто забудут о нём. Его не оставят в покое. Пожалуй, стоит начать радоваться каждому дню, в который его не попытались уничтожить. Ши Юн невесело улыбнулся и прикрыл глаза, погружаясь в привычную темноту.

В реальность его вернуло странное ощущение щекотки, будто мягкой кисточкой водили у лица. Пусть в этом теле он не так хорошо различал запахи, но не почувствовать знакомый аромат пионов было тяжело, поняв, кто перед ним, он успокоился. Поморщившись, открыл глаза. Напротив сидела Ли Вэй и еле сдерживала смех, кончиком непривычно длинных волос Ши Юна она водила по его лицу, вырисовывая спирали на щеках и лбу. Поняв, что больше можно не скрываться, девушка рассмеялась, выпуская пряди. Ши Юн отодвинулся, недовольный тем, что был так беспечен и невнимателен, Ли Вэй явно долго так развлекалась.

— Не хмурься так, рада вновь видеть… Встретить тебя, — закончила Ли Вэй, запнувшись.

Ши Юн неосознанно потянулся к кисти, но остановился, свыкаясь с мыслью, что больше она ему ни к чему. На метания рук Ши Юна Ли Вэй только вновь рассмеялась. «Сегодня я прекрасно справляюсь с ролью шута», — неприятно осело в голове. Спохватившись, что непозволительно долго не отвечает, заговорил.

— Да, я тоже. Ты снова мне помогла, спасибо. — Он склонил голову в благодарности.

Ли Вэй плавно опустилась рядом на землю и замерла, запрокинув голову к небу. Девушка молчала, Ши Юн не находил повода для разговора. Но чувствовал себя неуютно, что-то ускользало от него, будто рыба, которую он хотел поймать голыми руками. Ши Юн с любопытством смотрел краем глаза на Ли Вэй: тёмные волосы рассыпались по плечам, тело было подтянутым, за видимой хрупкостью, скрывалась сила, но сейчас от неё веяло спокойствием и расслабленностью. Наверно, Ши Юн мог признать её привлекательной, но за долгие годы он привык оценивать голос, а не внешность. Будто угадав мысли Ши Юна, Ли Вэй нарушила молчание:

— Ты бы назвал меня красивой?

— Наверно, то есть да, конечно да. Я не привык так оценивать, — Ши Юн окончательно запутался в словах, не зная, что сказать, не соврав и не обидев. — Ты приносишь с собой приятный аромат, твой голос приятен, красив. Но… Да, люди бы назвали тебя красивой.

Ши Юн не понимал, зачем такое спрашивать, не понимал, почему у него, и правильно ли он ответил. Ли Вэй же не спешила помогать, продолжая молча смотреть куда-то вверх, однако улыбка исчезла с лица, уступив грусти.