реклама
Бургер менюБургер меню

Андрей Десницкий – Библейские переводы. Новый Завет (страница 101)

18

1. Итак, было решено отправить Павла на корабле в Италию. Тогда его вместе с некоторыми другими узниками передали центуриону из императорской когорты[1044] по имени Юлий.

2. Мы сели на корабль из Адрамиттия[1045], который собирался отплыть в сторону Асии, и он отчалил. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоники.

3. На следующий день мы прибыли в Сидон[1046], и Юлий был настолько расположен к Павлу, что позволил ему навестить друзей и взять у них, что нужно для путешествия.

4. Отправившись оттуда, мы проплыли мимо Кипра с подветренной стороны, потому что ветра были встречными.

5. Далее мы пересекли открытое море напротив Киликии и Памфилии и причалили в Мирах в Ликии[1047].

6. Там центурион нашёл корабль из Александрии, который направлялся в Италию, и посадил нас на него.

7. Несколько дней мы едва продвигались вперёд и добрались только до Книда[1048]. Ветер не давал нам плыть дальше прямо, поэтому мы проплыли с подветренной стороны Крита вдоль мыса Салмона.

8. С трудом двигаясь вдоль берега, мы достигли места, которое называлось Добрые Пристани, неподалёку от города Ласея[1049].

9. Так мы потратили слишком много времени. День поста уже прошёл, и плавание становилось опасным[1050]. Павел уговаривал моряков:

10. — Послушайте, я же вижу, что, если мы поплывём дальше, нас ждут опасности, причём пострадает не только груз, но и мы сами.

11. Но центурион прислушался к мнению капитана и владельца корабля, а не к словам Павла.

12. Для зимовки эта пристань была приспособлена плохо, так что большинство приняло решение отправиться дальше и, если получится, добраться до Феникса и зимовать там (Феникс — гавань на Крите, открытая с юго- и северо-востока).

13. Когда подул лёгкий южный ветер, они решили, что теперь всё получится, подняли якорь и поплыли вдоль Крита.

14. Но тут же из-за острова задул ураганный ветер по названию Эвракилон[1051].

15. Он потащил корабль, развернуться не было никакой возможности, и нас тащил ветер.

16. Нас вынесло к какому-то островку под названием Кавда, где мы едва не потеряли свою лодку[1052].

17. Пришлось поднять её на борт и обвязать борта судна канатами. Моряки боялись, что нас может вынести на отмели Сирта[1053], и спустили паруса[1054]. А нас всё носила по морю

18. жестокая буря, так что пришлось сбрасывать груз за борт,

19. а на третий день избавиться даже от корабельных снастей.

20. Вот уже много дней не видно было на небе ни солнца, ни звёзд, а буря всё не утихала, так что у нас не оставалось никакой надежды на спасение.

21. Уже давно никто ничего не ел, и тогда Павел поднялся и обратился к морякам:

— Видите, стоило прислушаться к моему совету и не покидать Крита, тогда бы мы избежали этой опасности и этих потерь.

22. Но теперь я вас призываю не падать духом: хоть корабль мы и потеряем, но никто из нас не погибнет.

23. Этой ночью мне явился ангел Того Бога, Которому я служу,

24. и сказал: «Не бойся, Павел! Тебе надлежит предстать перед Цезарем, и ради тебя Бог дарует жизнь всем, кто с тобой на корабле».

25. Так что мужайтесь, друзья! Я доверяю Богу, всё будет именно так, как было мне сказано.

26. Нас вынесет на какой-нибудь остров.

27. Наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Адриатике[1055]. Около полуночи моряки заметили признаки, что мы приближаемся к какой-то земле.

28. Они замерили глубину, и она оказалась двадцать саженей, а когда вскоре повторили замер, там было уже пятнадцать.

29. Опасаясь налететь на скалы, они бросили с кормы четыре якоря и молились, чтобы поскорее настал день.

30. А потом моряки стали спускать с носа корабля лодку, притворяясь, что собираются бросить ещё один якорь. На самом деле они хотели сбежать с корабля.

31. Но Павел сказал центуриону и воинам:

— Вам не удастся спастись, если они не останутся на корабле.

32. Тогда воины перерубили канаты у лодки, и она упала в море.

33. Перед самым рассветом Павел стал уговаривать всех поесть. Он говорил:

— Вот уже две недели, как вы из-за напряжённого ожидания ничего не едите и остаётесь голодными.

34. Прошу вас, примите пищу, это нужно для вашего же спасения! У вас ни один волос не упадёт с головы.

35. Сказав это, он взял хлеб, возблагодарил перед всеми Бога, преломил его и начал есть.

36. Это придало всем бодрости, так что и остальные принялись за еду.

37. Всего нас на корабле было двести семьдесят шесть душ.

38. Подкрепившись, мы стали облегчать корабль, выбрасывая в море груз зерна.

39. Наступил день, и показалась земля, но моряки её не узнавали. Зато они увидели бухту с песчаным берегом и решили, если удастся, завести в неё корабль.

40. Они обрубили якорные канаты (якоря бросили в море), развязали верёвки, скреплявшие рулевые вёсла, подняли передний парус и по ветру направились к берегу,

41. но налетели на песчаную мель. И вот нос увяз, корабль остановился, а корму разбивали сильные волны.

42. Воины хотели было перебить заключённых, чтобы они не сбежали вплавь.

43. Но центурион хотел сберечь Павла и запретил им это. Он приказал тем, кто умел плавать, броситься в воду первыми и плыть к берегу,

44. а остальным хвататься за доски и прочие обломки корабля. Таким образом все добрались до берега.

Глава 28

1. Уже когда мы оказались в безопасности, мы узнали, что остров назывался Мальтой.

2. Тамошние варвары[1056] приняли нас с необычайным дружелюбием. Поскольку шёл дождь и было холодно, они развели костёр и всех нас пригласили к нему.

3. Павел набрал целую охапку хвороста и бросил её в огонь, и тут из неё выползла гадюка и уцепилась за его руку.

4. Когда варвары увидели, что с его руки свисает змея, они решили меж собой так:

— Сразу видно, что этот человек — убийца. Он спасся из моря, но богиня возмездия не оставила его в живых.

5. Но Павел без малейшего вреда стряхнул змею в огонь.

6. Те ждали, что его рука распухнет или он сразу же упадёт замертво, но этого так и не дождались. Когда они увидели, что с ним ничего плохого не произошло, изменили мнение и приняли его за какого-то бога.

7. Неподалёку от того места располагалась усадьба главного на острове человека по имени Публий. Три дня он радушно принимал нас у себя.

8. Оказалось, что отец Публия в то время лежал в постели, страдая от жара и поноса. Павел вошёл к нему, помолился и возложил на него руки — и так его исцелил.

9. Когда это произошло, то и остальные жители острова, кто был болен, приходили к нему и снова обретали здоровье.

10. Они оказали нам великие почести и на прощание снабдили всем необходимым.

11. На этом острове зимовал корабль из Александрии под названием «Диоскуры»[1057], на нём мы и отплыли через три месяца.

12. Мы зашли в Сиракузы[1058] и провели там три дня,

13. а оттуда вдоль берега приплыли в Регий[1059]. Через день подул южный ветер, так что уже назавтра мы были в Путеолах[1060].

14. Там мы встретили братьев, они попросили остаться у них на неделю, а уже оттуда мы пошли в Рим.

15. В Риме братья услышали о нашем приходе и вышли встретить нас: кто к Аппиевому форуму, а кто к Трём тавернам[1061]. Когда Павел их увидел, то возблагодарил Бога и воспрял духом.

16. Когда мы прибыли в Рим, Павлу было дозволено жить самостоятельно, только один из воинов его стерёг.