Андрей Буревой – Покинутый город (страница 28)
Отдав скакунов подбежавшему конюху, проследовали в дом. Войдя в гостиную, Мэри крикнула:
– Аннет?!
Только вместо служанки по лестнице сбежала Кара… поразительная красота которой заставила меня замереть и в восхищении уставиться на это чудо. Она была в черных штанах, заправленных в невысокие сапожки с отворотами, и белой рубахе с кружевными рукавами и воротом и украшенных поясом, к которому был прикреплен кинжал. Заглядевшись на бегущую к нам девушку, я едва удержался от того, чтобы не шагнуть ей навстречу.
– Мэри! – воскликнула она и, бросившись к сестре, обняла ее.
– Кара, – счастливо отозвалась обнявшая сестру Мэри, и я жутко позавидовал ей. Мне бы так Кару пообнимать.
– Дарт, не завидуй, – рассмеялась уставившаяся на меня своими изумрудными глазищами девушка. – Ты же знаешь, что мы хорошо ощущаем яркие эмоции. – Отстранившись от Мэри, она чуть склонила голову, рассматривая меня, и ехидно улыбнулась: – Значит, все-таки решился заглянуть к нам в гости? А уверял, что и ноги твоей в Элории не будет…
– Мэри была очень настойчива, – усмехнулся я. – И отказа слышать не желала. Пришлось согласиться с ее приглашением заехать к вам.
– Да, она такая, – согласилась Кара. – Очень радушная и приветливая.
Недоверчиво покосившись на Мэри, я фыркнул и рассмеялся:
– Ты права. Невероятно радушная. Даже любимой дыбы ей не жаль для дорогого гостя.
– А что ты теперь будешь делать с Дартом? – полюбопытствовала Кара, и я поморщился. Опять намекает, что я – собственность Мэри.
– Поживет пока у нас, а там видно будет, – ответила Мэри и с сомнением посмотрела на меня. – Надеюсь, ты будешь вести себя прилично.
– Да в чем проблема? – обидел меня незаслуженный упрек. – Я могу где-нибудь по соседству устроиться. В любой подходящей таверне.
– И я каждый день буду вытаскивать тебя из городской тюрьмы, – с сарказмом сказала Мэри. – Вот уж удовольствие…
– Да с чего бы это?
– С того, что городская стража несколько декад тебя ловила. Знают тебя как облупленного. И знают, что ты смертник. Могут убить в случае сопротивления, имеют на это право. В Талоре во всем порядок, а не бардак, как в Гармине. И без поручителя тебе здесь свободно ходить нельзя.
– Значит, Дарт останется у нас? – окинула меня оценивающим взглядом Кара, словно какое-то приобретение. Будто я и вправду вещь, купленная ее сестрой на рынке.
– Да, – кивнула Мэри и, повернувшись к подошедшей к нам служанке, молча ждущей распоряжений, приказала: – Аннет, устрой Дарта в той же комнате, что и прежде.
Оставив меня со служанкой, Мэри позвала с собой Кару, и они ушли. Проводив взглядом поднимающихся по лестнице девушек, я вздохнул и, почесав затылок, вопросительно посмотрел на Аннет.
– Пойдемте, господин Дарт, – окинув меня хмурым взглядом, предложила Аннет.
Устроив меня в гостиной, она принесла немного вина и велела подождать, пока подготовит комнату. Воспользовавшись выдавшимся отдыхом, я решил обдумать свои дальнейшие планы.
Перво-наперво нужно сходить в денежный дом Нарро и разобраться с пересылкой письма Элизабет. Она, наверное, сильно волнуется, а я никак не могу ей весточку отправить. Это не дело, надо сообщить, что со мной все в порядке.
Потом надо решить самое главное – куда вести Мэри. В свой замок я ее в любом случае не поведу. Ни за что. Пусть лучше горло мне перегрызет, но наложить лапы на мои сокровища ей не удастся. Придется поговорить с охотниками из Гармина, может, есть у кого на примете опасное место, где можно разжиться сокровищами. Да, так и сделаю. Кто-нибудь из отряда Кароя, если они завязали с походами, должен быть в Гармине. Уж они-то точно смогут навести меня на охотников, у которых есть на примете такое местечко. В крайнем случае придется организовать поход в покинутый город. Других возможностей рассчитаться с Мэри у меня пока нет…
И с этой зверюкой надо что-то решить. Она ведь не успокоится, даже когда мы отыщем сокровища, пока не решит, что расквиталась со мной за все. И по-моему, достаточной платой сочтет лишь мою мучительную смерть. А это неприемлемо. Хоть и вправду испытание проходи, как советовал Гилим. Все больше шансов уцелеть. Тем более что Сати не позволит мне жениться и можно будет отговориться от свадьбы. Вроде как я не виноват, это боги не дают нам быть вместе. Хотя к демонам такую выдумку, подобный исход дела только еще больше обозлит Мэри. Да и не захочет она проводить испытание – ей это ни к чему.
Нет, это не выход. Даже если Мэри проявит ко мне симпатию и позволит пройти испытание, это лишь затянет меня в трясину. Не хватало еще отношений с варгом. Хорошо еще, что она хоть и коварная, но не подлая и не опустится до такой низости, чтобы привязать меня и тем самым отомстить.
Дарг! Ну как же уладить разногласия с Мэри? Проклятье… Почему мне встретилась именно она, а не, скажем, Кара? Та вроде совсем не злая и не стала бы мне мстить… хотя все варги друг друга стоят. Может, просто притворяется добренькой, а потом раз – и клыками в горло. Правда, клыки у нее маленькие…
Так, хватит о Каре. Потрясающе красивая, это да, но она – варг, и никаких отношений между нами быть не может. К демонам всех этих варгов с их способностью вызывать привязанность. Найду себе обычную девушку, и не менее красивую. Вот тогда заживу на славу. Только сначала нужно с Мэри разобраться.
Помнится, Кара говорила, что, если человек полезен Элории, его могут оставить в покое. Это ведь выход. Если меня перестанут считать преступником, подлежащим уничтожению, то Мэри не сможет объявить меня своей добычей. Да и не принцесса она, чай, чтобы творить что угодно. Прикажут ей оставить в покое полезного человека, и все наладится. Против своих Мэри не попрет. Точно, неплохой вариант. Но придется доказать свою полезность. Ну это не проблема: надо отыскать что-нибудь стоящее в пустошах и сторговаться с властями. К примеру, портал… Да за возможность получить портал они Мэри на цепь посадят, лишь бы до него добраться. Надо бы прикинуть, как провернуть это дело втихаря.
– Так как у тебя обстоят дела с Дартом? – с интересом спросила Кара, когда сестры расположились в кабинете Мэри.
– Плохо, – ворчливо заметила Мэри. – Очень уж он изменился. Ничем его не пронять. К тому же я не могу причинить ему вред, он это прекрасно понимает и пользуется своей безнаказанностью, чтобы позлить меня. И мне никак не удается заставить его поверить мне.
– Опасливый, – рассмеялась Кара. – Понимает, видимо, что если доверится тебе, то из твоих лапок уже не выскользнет. – И мечтательно вздохнула: – Здорово, наверное, так вот поиграться с человеком…
– Здорово, – усмехнулась Мэри. – Но как порою трудно удержаться от того, чтобы не вцепиться ему в горло…
– Не вздумай, – обеспокоенно проговорила Кара. – Если Дарт так сильно злит тебя, что ты не можешь сдерживаться, лучше не рискуй и привяжи его к себе. В конце концов, прехорошенькая домашняя зверушка – это тоже здорово.
– Действительно, – рассмеялась предвкушающе оскалившаяся Мэри. – Жаль, Дарт не понимает своего счастья… Того, как хорошо ему будет в моих лапках…
– Ну, может, пройдет немного времени, и он сообразит, – предположила Кара. – Дойдет до него, что встреча с варгом – это лучшее, что могло случиться в его жизни.
– Пока упирается, гад, – вновь вздохнула Мэри. – И вся беда-то, похоже, в том, что я сильно запугала его при первой встрече и страх впитался в подсознание. Ну как иначе объяснить его недоверие к любым моим действиям. В каждом слове подвох пытается разглядеть.
– Надо это как-то изменить, – высказала свое мнение Кара. – Необходим какой-то сильный удар по восприятию, чтобы внедрить иное мнение о тебе. Или хотя бы поколебать устоявшийся в его сознании образ… Тогда до победы останется лишь шаг.
– Я тоже об этом думала, – кивнула Мэри. – Следует изменить его представление обо мне. Показать мои хорошие стороны. – И спросила у сестры: – Ты чем сейчас занимаешься?
– Сегодня выходной, а так иногда и до поздней ночи во дворце на службе. А что?
– Хочу попросить тебя помочь обыграть кое-что, дабы повлиять на Дарта.
– Да я с радостью, – уверила ее довольно улыбнувшаяся Кара.
Аннет в этот раз то ли была чем-то расстроена, то ли решила, что я не нуждаюсь в особом внимании, и, оставив меня в гостиной, не возвращалась больше получаса. А в прошлый раз была сама любезность: чаем угощала, беседовала. Не из-за моего ли побега она так на меня озлилась? Мэри в гневе могла и на слуг сорваться, решив, что они помогли мне удрать.
– Аннет, – обратился я к служанке, соизволившей наконец показаться в гостиной, – чем вы так расстроены?
Нахмурившись, Аннет посмотрела на меня и сказала:
– Вашим появлением, господин Дарт.
– И чем же я вас так расстроил? – спросил я. – Вроде я не обижал вас.
– Попробовали бы! – возмущенно сказала Аннет. – Я бы смотреть не стала – сразу бы вас чем-нибудь тяжелым огрела.
– Тогда в чем я перед вами провинился? – недоуменно спросил я.
– Вы леди Мэри обидели, – ответила Аннет.
– Чем это я ее обидел? – изумился я. – Тем, что удрал, до того как она меня замучила?
– Тем, что столько горя ей причинили, – сурово отчеканила служанка. – Она, бедняжка, после вашего побега вся извелась – не спала, не ела, опечаленная ходила.
– Ага, – усмехнулся я, – горе-то какое – узник сбежал от надсмотрщика.