Анатолий Шигапов – Белый Янтарь Тени Альбертины (страница 14)
- Мы опередили своё время на столетия, - закончила Басси. - Но мы не могли опубликовать наши открытия. Они были слишком опасны. Церковь обвинила бы нас в ереси. Государство - в шпионаже. Поэтому мы спрятали всё здесь, в Архиве. В надежде, что однажды мир будет готов. Что однажды появишься ты.
- Мир всё ещё не готов, - сказала Алиса. - Но я сделаю всё, чтобы подготовить его.
Следующим был алхимик - хранитель сектора химии. Его звали Фридрих фон Витгенштейн. Он был грубоватым, с обожжёнными кислотами руками и вечно прищуренными глазами - привычка, выработанная годами работы с едкими веществами. Но когда он заговорил, Алиса поняла, что перед ней - гений. Он рассказал ей о том, как янтарь реагирует на различные вещества, как его можно активировать с помощью кислот и щелочей, как создавать «янтарный лак» - ту самую субстанцию, которую дед Алисы использовал для своих экспериментов.
- Твой дед был великим человеком, - сказал фон Витгенштейн. - Я знал его - не лично, конечно, а через Архив. Он консультировался со мной, когда работал над «Ретро-К». Мы обсуждали формулу катализатора. Я предупреждал его, что ретровирус опасен. Что он может выйти из-под контроля. Но он не послушал. Он верил, что ты справишься. И он оказался прав.
Фон Витгенштейн показал Алисе формулу «Чёрного Воскрешения» - способа извлечь информацию из мёртвого янтаря и загрузить её в новый носитель. Ту самую формулу, которую пытался использовать Гофман.
- Это проклятие, - сказал химик. - Не используй её без крайней необходимости. Каждое воскрешение ослабляет ткань реальности. Каждая копия души - это рана на теле леса. Но если придёт время, когда у тебя не будет другого выхода, - ты знаешь, что делать. Только помни: воскрешённый не будет тем же человеком. Это будет тень. Отражение. Никогда не путай копию с оригиналом.
Последним на сегодня стал теолог - пастор Иоганн Шульц, близкий друг Канта. Он был невысоким, полным, с добрыми глазами и мягкой улыбкой. В отличие от других членов Совета, он не говорил о науке. Он говорил о вере. О том, что янтарь - это не просто камень, а дар Божий - или, если угодно, дар Предтеч, - который требует ответственного использования.
- Ты прошла через многое, дочь моя, - сказал он. - Ты видела смерть. Ты теряла друзей. Ты жертвовала собой. И ты, вероятно, спрашиваешь себя: зачем всё это? Есть ли в этом смысл? Я отвечу тебе: смысл есть. Не потому, что так говорит религия. А потому, что так говорит логика. Если бы смысла не было, ты бы не прошла так далеко. Если бы смысла не было, лес бы не ответил на твой зов. Если бы смысла не было, Предтечи не оставили бы инструкцию. Всё, что существует, существует с какой-то целью. И твоя цель - защитить этот мир. Не потому, что это твой долг. А потому, что это твоя любовь.
Алиса слушала его, и слёзы наворачивались на глаза. Она не плакала - она уже выплакала все слёзы над могилами друзей. Но слова Шульца затронули что-то глубоко внутри неё. Что-то, о чём она забыла за месяцы войны. О том, что она сражается не из ненависти к врагам, а из любви к тем, кого защищает.
- Спасибо, - сказала она. - Спасибо вам всем. Я не забуду того, что вы мне дали.
Шульц улыбнулся и благословил её - не крестным знамением, а простым прикосновением проекции к её лбу. Алиса почувствовала тепло - такое же, как от прикосновения янтаря.
День - или сколько времени прошло в Архиве, Алиса не знала, - подходил к концу. Она поговорила не со всеми членами Совета (некоторые секции, включая тринадцатую, ещё ждали её), но с теми, кого посетила, она успела установить глубокую связь. Эти люди, мёртвые уже двести лет, стали для неё наставниками. Они передали ей знание. И они дали ей надежду.
Она вернулась в центр читального зала и села в одно из кресел. Хазе, Басси, фон Витгенштейн и Шульц - их проекции всё ещё парили рядом, ожидая её вопросов. Алиса посмотрела на них и сказала:
- Я хочу знать, как вы умерли. Что случилось с вами после того, как вы записали свои сознания на янтарь? Почему вы не завершили миссию сами?
Хазе ответил первым. Его голос был печален.
- Мы пытались, - сказал он. - Кальп вёл нас. Мы верили, что сможем использовать Комнату во благо. Но каждый раз, когда мы вмешивались в реальность, становилось только хуже. Мы предотвратили одну войну - и вызвали другую. Спасли одного человека - и погубили десять. В конце концов, Кальп понял: мы не можем быть операторами. Мы слишком слабы. Слишком привязаны к своим желаниям. Он запер нас здесь - не в наказание, а для защиты. Чтобы мы не натворили ещё больше бед. И мы остались. Ждать. Учить. Надеяться.
- И я пришла, - сказала Алиса.
- Да, - ответил Хазе. - Ты пришла. И теперь мы можем уйти. Не как призраки - как учителя, передавшие знание ученику. Это всё, о чём мы мечтали.
Алиса кивнула. Она понимала. Их время прошло. Теперь была её очередь.
Глава 6: Первый хранитель: Математика
Алиса проснулась в одном из кресел читального зала, сама не заметив, как заснула. В Архиве не было ни дня, ни ночи - только вечный полумрак, нарушаемый синеватым свечением биолюминесцентного мха и золотым мерцанием книг. Её тело, восстановленное Кровью Предтеч, не требовало долгого сна, но после многочасовых бесед с членами Совета двенадцати даже её усиленный организм нуждался в передышке. Она проспала, по собственным ощущениям, около трёх часов - хотя, учитывая искажение времени в Архиве, на поверхности могли пройти целые сутки. Ей нужно было торопиться. Но она знала: спешка здесь неуместна. Архив требовал уважения. Знание, которое она получала, нельзя было проглотить второпях, как фастфуд. Его нужно было смаковать, как изысканное блюдо. Переваривать. Осмыслять.
Она потянулась, разминая затёкшие мышцы, и оглядела читальный зал. Проекции Хазе, Басси, фон Витгенштейна и Шульца исчезли - они вернулись в свои книги, ожидая следующего вызова. Но их слова всё ещё звучали в её голове. Двенадцать дисциплин. Двенадцать ключей. Гиперкуб, который откроет тринадцатую секцию. Ей предстояло собрать их все. И начать она решила с того, что было ей ближе всего как учёному. С математики.
Она встала и подошла к стеллажу, помеченному символом стилизованной сферы, вписанной в тетраэдр. Здесь, среди янтарных пластин, хранились труды по математике - от античных геометров до современных (для XVIII века) исчислений. Но книга, которую она искала, лежала отдельно, на небольшом постаменте в центре секции. Она была больше остальных, тяжелее, и её обложка была украшена гравировкой: мост. Семь мостов, соединяющих берега реки и острова. Задача о кёнигсбергских мостах. Та самая, которую решил Леонард Эйлер, заложив основы теории графов.
Алиса знала эту историю. Эйлер, великий математик XVIII века, несколько лет работал в Кёнигсберге, преподавал в университете Альбертина, гулял по тем же улицам, по которым она ходила сейчас. Он доказал, что нельзя пройти по всем семи мостам города, не пересекая ни один из них дважды. Но Архив хранил другую версию этой задачи. Версию, которую Эйлер разработал специально для Круга Альбертины. Версию, связанную не с мостами через Преголю, а с вероятностными ветвями реальности.
Она коснулась книги. Та была тёплой - теплее, чем остальные, - и от неё исходило слабое гудение, похожее на звук далёкого органа. Алиса открыла её. И мир снова изменился.
Из книги поднялась проекция. Но она отличалась от тех, что Алиса видела раньше. Хазе, Басси и остальные выглядели как живые люди - их голограммы были цветными, детализированными, почти реальными. Проекция Эйлера была иной. Она была чёрно-белой, слегка размытой, как старая фотография. Её контуры мерцали, словно проектор, создававший её, работал с перебоями. Но лицо - лицо было чётким. Сухое, с высоким лбом, проницательными глазами и плотно сжатыми губами. Эйлер смотрел на Алису с выражением, которое она не могла точно определить: смесь любопытства, скепсиса и, возможно, лёгкого разочарования. Словно он ожидал кого-то другого.
- Значит, ты - новый оператор, - произнёс он. Его голос звучал глухо, с лёгким эхом, словно доносился из глубины колодца. - Я ждал тебя. Хотя, признаться, не был уверен, что ты дойдёшь. Многие пытались. Многие провалились. Твой дед, Виктор Штерн, почти справился. Но ему не хватило... чего-то. - Он сделал паузу. - Возможно, любви. Той самой, о которой говорил Шульц. У твоего деда было много достоинств, но любовь... он слишком долго жил в одиночестве. Слишком долго скрывал свои чувства. Это ослабило его. Ты - другое дело. Ты любила. Ты теряла. Ты продолжала любить. Это делает тебя сильнее. Но достаточно ли ты сильна, чтобы решить мою задачу?
- Я готова попробовать, - ответила Алиса. - Расскажите мне о задаче.
Эйлер кивнул. Он взмахнул рукой, и вокруг них возникла проекция - на этот раз не чёрно-белая, а цветная, яркая, детализированная. Кёнигсберг. Но не тот, который знала Алиса, - не разрушенный войной и не современный. Это был Кёнигсберг XVIII века, с барочными фасадами, мощёными улицами, парусниками на Преголе. И семь мостов - те самые, которые Эйлер обессмертил в своей задаче.
- Классическая задача о мостах тебе известна, - начал Эйлер. - Я доказал, что невозможно пройти по всем семи мостам, не пересекая ни один дважды. Но это решение - лишь вершина айсберга. Настоящая задача, которую я поставил перед Кругом, гораздо сложнее. Представь, что каждый мост - это не просто переправа через реку. Это вероятностная ветвь. Переход из одной реальности в другую. Ты стоишь на одном берегу - в своей базовой реальности. Ты хочешь попасть на другой берег - в реальность, где лес исцелён, где Комната стабильна, где твои друзья живы. Но каждый раз, когда ты переходишь мост - когда ты вмешиваешься в вероятности, - ты создаёшь новую ветвь. Ты не можешь пройти по всем ветвям, не повторив ни одну. Ты должна выбрать. И этот выбор определит всё.