Анатолий Патман – Инженером быть не просто (страница 38)
— Ладно прибедняться, Слава. У тебя в паспорте указано, что ты коренной ленинградец. Хотя, мне и в Кириши понравилось. Будет время, Слава, обязательно съездим на недельку и вдоволь наедимся рыбы. Её и здесь, конечно, хватает, а там мы её сами же и поймаем, и приготовим, и в любом виде, и устроим большой рыбный пир. Так что, девочки, готовьтесь удить рыбу! И ещё сходите в настоящую деревенскую баню!
Да, мы с Ингой в начале сентября прошлого года в Кириши рыбы наелись вдоволь! Но и сами чуть порыбачили. Инга там и сама несколько хороших экземпляров поймала. Короче, тоже рыбачка!
А так, и мы дошли до знаменитой в городе «Галеры». Так-то, ничего интересного. Ну, тротуар проходит под закрытой галереей, и что тут такого? Ну, да, от дождей спокойно укрыться можно. Конечно, старорежимные торговцы тоже не глупыми людьми были, вот и устроили себе для удобства торговли такой Гостиный двор. И сейчас люди вовсю пользуются, тем более, и станция метро рядом. Прямо «Гостиный двор» и называется.
А сейчас это хорошее место, как ни жаль, открыто облюбовали себе спекулянты всех мастей. И они нагло, и прямо на глазах нашей доблестной милиции, торговали чем только можно и нельзя. Ладно, что мои Инга, Ирма и Инесса отнеслись ко всему вполне равнодушно. Вот что нравилось мне, они особой тягой к вещам не страдали. Нет, мои женщины были одеты вполне красиво и стильно, частично и в одежду иностранного производства. Да, в импортные шмотки. Так мы теперь в средствах и не нуждались, даже девочки. К счастью, наша маскировка возымела действие и тут. Нас пока никто не узнал. Покупать что-то мы не собирались. Решили просто пройти под галереей и посмотреть на интересное место. Я сам давно тут не был, но Инга и девочки порой всё же заглядывали.
Нет, моё внимание один несчастный спекулянт всё же привлёк. Он из под полы — так это называется, а так, доставал из большой сумки и спокойно торговал пластинками, судя по яркой обложке и тексту на английском, выпущенными в ФРГ и как раз той фирмой, в которой мы несколько раз записывались, ну, да «PolyGram Records». И каждый диск отдавал чуть ли не по полсотне рублей! И, надо же, на них были собраны наши с Ингой песни на английском и французском языках. И тираж был указан чуть ли не в миллион дисков! Надо же, а немцы на нас нехило наживаются! И спекулянты на «Галере»!
— Chérie, regarde, nos chansons se vendent! (франц. — Дорогая, смотри-ка, наши песни продают!) — Инга сразу же всё поняла. Далее я решил как бы обратиться и к продавцу. — Сюдар, ви не сказайть, сколько стойать этот диск? Ми хотеть его покупайть.
Тут и моя жена решила мне подыграть:
— Oui, chéri, étrange et incroyable! Nous n’en avons pas à la maison, et ici vous pouvez acheter librement. Oui, un vrai miracle! (франц. — Да, дорогой, странно и удивительно! У нас дома их нет, а здесь свободно можно купить. Да, настоящее чудо! ) Tu peux en acheter quelques-uns? Un cadeau à nos amis, avec nos Autographes. C’est une blague! (франц. — Может, всё же купишь их несколько штук? Друзьям подарим, с нашими автографами. Вот прикол будет!)
И спекулянт тут же клюнул! Судя по его недоумённому виду, французский он не знал, поэтому не понял, о чём мы с Ингой тут только что перекинулись. Хотя, на вид вполне семья иностранцев. И даже чисто «шпарят» на французском языке.
— Сто рублей, господа! За диск! Можно валютой! Двадцать пять долларов! — Тут торговец вполголоса, чуть ли не шёпотом, произнёс. — Специальный выпуск! Репнина чуть не убили, он при смерти лежал, вот специально для его поклонников и выпустили. Только, господа, последние остались. В ближайшее время не будет. Когда привезут, неизвестно. Пользуются большим спросом.
— Ми покупайт, сюдар, но надо расписайть, что из Советский Союз. И, да, по десять доллар за один штук! Век воли не видайт!
— Oui, chéri, seulement dix dollars! C’est trop cher. (франц. — Да, дорогой, только десять долларов! А то слишком дорого будет.) Si vous ne cédez pas, n’achetez pas! Je vais tout chanter moi-même. (франц. — Если не уступит, не покупай! Я сама тебе всё спою.)
— Très bien, chérie! Mais je n’ai pas de dollars. Seulement des Francs. (франц. — Хорошо, дорогая! Но у меня долларов нет. Только франки.)
Конечно, у нас с собой и франков не имелось. Но я решил ещё немного прикольнуться. Пусть на память будут.
— Да, сюдар, десять доллар и дай, э, расписка, что из Советский Союз. И кто продайт! Ми только так покупайт!
Тут продавец закатил длинный монолог о том, что расписку давать никак не можно, и десять долларов — это дёшево, и товар, надо же, эксклюзивный, из самого Гамбурга, и доставка опасная и долгая, так и сами советские граждане и без нас купят. Поэтому он нам диски, при всём уважении к великой Франции и французам, на этих условиях продать не может.
Правда, я понял, что нам пора закругляться и линять отсюда. А то и пара бугаев с нехорошими рожами к нам стали приближаться, и несколько подтянутых молодых мужчин стали сверлить нас глазами, так вдали и милицейский патруль из двух сержантов нарисовался.
— Chérie, viens! À Paris, on achète. Ils ne sont là que 5 Francs pour le disque, donc ils nous seront livrés directement à la maison. (франц. — Дорогая, пойдуём! В Париже купим. Они там всего лишь по пять франков за диск, так их к нам прямо в дом доставят.)
И Инга лишь согласно кивнула. А Ирма с Инессой молодцы! Хоть они и с интересом наблюдали за этим действом, не проронили ни слова и не выдали нас. Хоть и настоящие русские красавицы, их и во Франции с рапростёртыми объятиями примут. На несчастную Водянову и не посмотрят, так она ничего из себя и не представляет. Так, простая вешалка. А наши девочки таланты!
Глава 23
Хороший праздник…
И мы спокойно направились дальше. Вообще-то, нам уже пора было вернуться домой. Просто я пока не решил, в метро спуститься или на такси прокатиться. Хотя, лучше на такси. Дети явно устали.
Но уйти далеко мы не успели. На нашем пути встали славные сержанты. Может, и не «оборотни», но точно службу плохо несут. Вся наша милиция плохо несёт. И государство тупит.
— Старший сержант Боширов! Ваши документы, граждане! Валюта имеется? Откуда достали?
Раз мы возвращались из Союза композиторов, то у нас с собой не долько паспорта, но и целая сумка документов имелась. Так что, я спокойно достал наши с Ингой паспорта, ещё и вытащил стопку свидетельств о регистрации музыки.
— К сожалению, валюты нет, товарищи сержанты. Не успели купить. А диски оказались слишком дорогими. Оттого жена сказала, что дома сама споёт мне все песни, и вживую.
Старший сержант быстро пролистал наши паспорта, ещё и просмотрел пару свидетельств, и тут до него явно стало доходить, на кого он тут нарвался. Вся семейка попалась, ещё и вместе с детьми.
— Э, Вячеслав Репнин? И Инга Репнина?
— Да, товарищи сержанты, мы и есть. Те самые! — спокойно кивнул я. — А это младшие сёстры моей жены Ирма и Инесса Лацисы. И ещё наши сын Никита и дочь Наташа.
Тут у удивлённого старшего сержанта руки сами потянулись к фуражке. Нет, в Советском Союзе обычным людям своей советской милиции пугаться не приходилось. Это в более поздние времена они стали сильно опасаться полиции, и обоснованно.
— Э, извините, товарищ Репнин! Мы и подумать не могли, что вы все так запросто гуляете по городу!
— Да, вот, товарищ Боширов, сходили в Союз композиторов на Большой Морской, и по пути домой решили немного пройтись по Невскому проспекту. Вы же не думаете, что мы всё дома сидим или по Ленинграду на «Ролс-Ройсе» катаемся? У нас дома пока даже велосипеда не имеется. А на «Галере», кстати, полный бардак! Диски с нашими песнями по сто рублей продаются! Этот спекулянт с нас даже двадцать пять долларов за штуку запросил! Видите ли, десять долларов ему мало! А у нас валюты ни цента не имеется и никогда не было. Зачем нам доллары? Мы же не в Америке живём?
Конечно, я откровенно стебался, но спекулянта точно заложил. Пусть сержанты его немного потрясут. И самого торговца, и его бугаев я запомнил. Жаль, что со мной были женщины и дети, а то бы им вломил по полной! Хотя, мне тоже надо вести примерный образ жизни, и хулиганству там места не имеется.
— Э, товарищ Репнин, да, непорядок. Есть у нас несознательные граждане. Разберёмся! — Тут старший сержант постарался отойти от скользкой темы. — Вам помощь не нужна? Может, такси вызвать?
— Нет, спасибо, товарищ Боширов. Мы сами. Ещё немного пройдёмся, а потом домой отправимся. — Тут и я решил перейти на другую тему. — И, да, раз мы с вами встретились, давайте мы вам наши автографы дадим. Ваша служба всё же опасна и трудна. Ну, как выпустят у нас дома наши пластинки, мы вам ещё и их подарим. Приятно было познакомиться!
Да, сержанты слегка и застеснялись. Ну, я же видел, что у них имелось такое желание. Так почему бы не сделать людям приятное? Так ведь и мы, если что, всё равно к нашей милиции обратимся.
Нет, всё-таки другой милиционер, уже просто сержант Петров, сбегал к спекулянту и, не знаю, как, но явно купил, так как совал деньги, и притащил стопку дисков, штук десять. Ну, не наше дело, кому надо, разберутся, так «Галеру» и так время от времени трясут. Мы дружно расписались на всех дисках, ещё и добрые пожелания коллегам сержантов, согласно названным им фамилиям, написали. Ну, пусть на память будут. Всё же мы теперь очень популярные люди, и во всём мире. Если только за один раз такой тираж напечатали. И наши же песни в наш же Советский Союз контрабандой проникают. Да, всё-таки не совсем те у нас порядки. Лично наша семья — и мы с Ингой, и её сестры, полностью за советскую власть, но нас так глупо ущемляют. Ну, напечатайте эти диски и продавайте сколько хотите. Всё же деньги государству пойдут, а не спекулянтам. Придётся как-то нажаловаться в обком партии. Пусть меры примут!