Анатолий Матвиенко – Обезьяна с гранатой - 2 (страница 6)
Сергей протянул ей платок. Флоранс промокнула губы и рассеянно сунула платочек в рукав платья. «Вот так и грабят трудящихся!» — мысленно хмыкнул Сергей. Возмущаться, однако, не стал. Если принцессе не хватает платков…
Чтение затянулось за полночь. Сергей увлекся, с выражением произносил монологи действующих лиц и по горевшим глазам наследника и придворных видел, что пьеса нравится. Когда чтение завершилось, все зааплодировали. Заждавшиеся лакеи подали ужин. Публика расселась за столом и стала поглощать яства. Хватая с блюд мясо руками, пажи и фрейлины рвали его зубами, жевали, сопя и чавкая, а жирные руки вытирали о ломти хлеба. Сергей подозвал Жюля.
— У вас есть вилки?
— Да, ваше сиятельство! — ответил лакей. — Мы достаем ими мясо из котлов.
— Принеси самую маленькую!
Вилка оказалась двузубой и увесистой, но Сергей решил, что сойдет. Подцепив кус тушеной телятины, он положил его себе на тарелку и стал есть, отрезая по кусочку. Спустя короткое время он заметил, что за столом стихло. Сергей поднял взор. Все, не отрываясь, смотрели на него.
— Вы умеете удивлять, граф! — сказала Флоранс. — Где вы научились так есть?
— На моей родине.
— Почему вилкой?
— Руки не пачкаются! — показал ладони Сергей. — К тому же мясо бывает горячим, можно обжечься.
— Я хочу попробовать! — загорелся принц.
Жюль принес ему вилку. Наследник воткнул ее в кус мяса и взмахнул кинжалом. Отделенный кусок, скользнув по подливе, взмыл в воздух и шлепнулся в кубок одного из придворных, обдав того винными брызгами. Паж испуганно вскрикнул. Присутствующие взорвались хохотом. Принц побагровел.
— Вы позволите, Ваше Высочество?
Сергей встал и подошел к наследнику.
— Меня учили этому долго. Ничего удивительного, что у вас не получилось. Надо вот так!
Взяв в свои руки ладони принца с зажатыми в них вилкой и ножом, он стал показывать. Вместе они отрезали несколько кусков, которые наследник немедленно скормил хорошенькой фрейлине. Та зубками стаскивала мясо с вилки, довольно при этом улыбаясь. Остальные фрейлины смотрели на нее с завистью.
— Научите и меня, граф! — попросила Флоранс.
Сергей, прихватив по пути свою вилку, перешел к ней. Взяв ручки принцессы в свои, он принялся нарезать мясо, и, увлекшись, накрошил целую груду.
— Теперь это нужно съесть! — объявила Флоранс. — Поскольку я забрала вашу вилку, граф, то обязана вас кормить. Подсаживайтесь ко мне!
Сергей подтащил стул. Она цепляла на зубья вилки ломтики и вкладывала их ему в рот, после чего брала себе. Удивительно, но Сергею это понравилось. Он скосил взгляд на сотрапезников и обнаружил, что пажи посматривают на него с завистью, фрейлины — заинтересовано.
— У меня есть предложение, — сказала Флоранс после того, как со стола прибрали. — Граф Шрусбери прочел нам замечательную пьесу. Через месяц у Его Императорского Величества день рождения. Я предлагаю подарить ему представление — «Ромео и Джульетта».
За столом радостно зашумели.
— Мы не умеем ставить пьесы, поэтому попросим графа Шрусбери помочь. Согласны?
Присутствующие зааплодировали. «Попался!» — подумал Сергей.
— Завтра мы распределим роли. Сегодня поздно, и все устали. Спокойной ночи, леди и лорды!
Пажи и фрейлины встали и, радостно гомоня, стали расходиться. Наследник, взяв за руку хорошенькую фрейлину, повлек ее за собой.
— Задержитесь! — шепнула Флоранс Сергею.
Он подчинился. Когда гостиная опустела, принцесса повернулась к нему.
— Хочу вас попросить. Те письма, что вы получаете от женщин… Передавайте их мне!
— Зачем? — удивился он.
— Сегодня две знатные дамы получили предписание покинуть столицу. Это те, кто направил вам гнусные предложения. Я не намерена поощрять разврат!
«Гляди-ка ты!» — удивился Сергей.
— Как скажете, Ваше Высочество!
Она протянула ему руку. Сергей коснулся губами ее запястья. Показалось ему это или нет, но в этот миг ее пальчики дрогнули…
[1] Шекспир, сонет № 66. Перевод С. Маршака.
Глава 3
Рассказывая Алэйне о поездке в Дург, Рей умолчал об одном: он побывал на орбитальной станции.
Случилось это неожиданно. Рей провожал Сергея к флаеру, когда тот вдруг остановил коня и повернулся к спутнику:
— Хочешь глянуть на Гею из Космоса?
Он спросил это по-русски — чтобы стража не поняла. Рей от неожиданности не нашел слов и только кивнул.
— Тогда предупреди своих! Вернешься к утру.
Одноглазый Готье, получив приказ, в расспросы вдаваться не стал: наместнику виднее, что делать. Привстав на стременах, зычно гаркнул:
— Стать лагерем!
Бросив коней на попечение стражи, Сергей с Реем углубились в лес и спустя полчаса выбрались на крохотную поляну. Флаер, закрытый маскировочным полем, при их приближении тихо пикнул, опознав хозяина, и открылся взору. Небольшой, рассчитанный на перевозку всего пяти человек, он выглядел среди окружавшего поляну древнего леса странной и диковинной игрушкой. Рей с Сергеем забрались внутрь, флаер опустил дверь и плавно поднялся в воздух. После чего бесшумно заскользил над лесом, прижимаясь к вершинам деревьев, и те покачивались, потревоженные струей из сопел, образуя быстро исчезающий след.
К месту прибытия бота они долетели в сумерках. Сергей посадил флаер на краю лесной проплешины и достал из ниши на передней панели продолговатую черную коробку. Над ней тут же развернулся полупрозрачный экран. Сергей положил коробку на колени и стал тыкать пальцами в возникавшие на экране значки. Рей следил за ним с любопытством. Ему приходилось общаться с коммом в разбитом орбитальном модуле, но там он управлял им голосом. Сергей сделал последнее движение пальцем, и экран погас.
— Через полчаса прилетит, — сказал, поднимаясь с сиденья. — Ждем снаружи.
Они выбрались из флаера и встали плечом к плечу. Над лесом сгущались сумерки. Холодный воздух был чист, как вода в горном ручье, едва уловимо пахло волглой листвой и сыростью. Видимо, днем прошел дождь: по-осеннему неспешный и холодный.
— Замечательный у вас воздух! — сказал Сергей. — Больше года на Гее, а все не надышусь.
— У вас другой? — спросил Рей.
— Загадили все! — вздохнул спутник. Рей не видел его лица, но догадался, что Сергей сморщился. Он замолчал, и Рей не решился далее расспрашивать. Стоял, глядя в ночное небо и отыскивая на нем знакомые созвездия. Они, как объяснил ему Сергей, хоть и носили земные имена, но выглядели иначе, чем на Земле. Даже Луна, заливавшая Гею мерцающим светом, по словам Сергея, была другой. Рей внезапно подумал, каково это: оказаться на чужой планете, под иным небом, жить среди других людей, да еще по их правилам и обычаям? Поразмышляв, он решил, что сам бы не смог. Какие причины побудили Сергея и других землян перебраться на Гею? Ранее Рей над этим не задумывался.
На голубоватом диске Луны показалась темная точка. Она мелькнула и исчезла в чернильном небе.
— Летит! — сказал Сергей.
Сверху раздался гул. Рей задрал голову и заметил тень, закрывшую небо. Она росла. Казалось, что тень глотает созвездие одно за другим. Внезапно вспыхнуло пламя, ослепившие Рея, и в полете стрелы от них на грунт мягко опустился бот.
— Пошли! — сказал Сергей.
Он помог Рею забраться в корабль, усадил в узкое кресло с высокой спинкой, и пристегнул ремнями. Кресло немедленно разложилось, превратившись в кровать, и Рей ощутил, как оно под ним шевелится, заполняя изгибы и впадины его тела. Сергей примостился рядом. Дверь корабля закрылась, что-то загудело, и Рей ощутил, как его стало вдавливать в кресло.
— Потерпи! — крикнул ему Сергей. — Это ненадолго.
Гул усилился. На грудь Рею будто навалили гору песка. Он растекся по телу, давя на него своей тяжестью. Так, по ощущениям Рея, продолжалось довольно долго. Внезапно будто кто-то смахнул песок рукой: Рею стало легко и свободно. Повернув голову, он увидел, как Сергей, отстегнув ремни, всплыл над креслом.
— Давай! — улыбнулся спутнику.
Рей завозился в ремнях, и Сергей, подлетев, помог. Рей с замиранием ощутил, как взмывает. Он попытался ухватиться за кресло, но промахнулся. От этого движения его развернуло и понесло на стенку. Сильная рука ухватила за плечо.
— Это называется невесомость, — объяснил Сергей. — Привыкнешь. Кстати, поздравляю. С этого момента ты первый космонавт Геи.
Он ухмыльнулся. Рей догадался, что означает «космонавт», и осторожно стал осваиваться в невесомости. Помогая себе руками, опустился на стальной пол, затем осторожно взмыл и снова опустился. Долго заниматься этим не пришлось. Бот вздрогнул, и Рея мотнуло.
— Пристыковались! — пояснил Сергей. — Пошли!
Орбитальная станция пришельцев Рея не впечатлила. Она походила на разбитый корабль, лежащий в Проклятом лесу. Воздух внутри оказался безвкусным и спертым, и Рей понял, почему Сергею так нравилось дышать на Гее.
Делая огромные шаги и плывя в воздухе, они пересекли шлюз, и двинулись коридором. Внезапно его спутник нажал желтую кнопку на стене, и Рей едва не упал, ощутив вернувшуюся тяжесть. Они шагнули в раздвинувшуюся дверь, миновали несколько отсеков и оказались в просторной комнате, на стенах которой при их появлении замерцали экраны и загорелись разноцветные огоньки.
— Командная рубка! — сказал Сергей, жестом приглашая его сесть. — Год назад мы следили отсюда за тобой. Помнишь Проклятый лес?